2. Une pleine échelle égale ou supérieure à 200 kPa et une < < précision > > meilleure que +- 2 kPa. | UN | 2 - يساوي نطاقها الكامل أو يفوق 200 كيلوباسكال، وتتسم بـ ' دقة` أفضل من +- 2 كيلوباسكال. |
Gaz inflammables qui sont chimiquement instables à une température supérieure à 20 °C et/ou à une pression supérieure à 101,3 kPa | UN | غازات لهوبة غير مستقرة كيميائياً عند درجة حرارة تتجاوز 20° س، و/أو تحت ضغط يتجاوز 101.3 كيلوباسكال |
Systèmes spécialement conçus ou préparés, capables de fonctionner à des pressions égales ou inférieures à 300 kPa et comprenant : | UN | نظم معالجة مصممة أو معدة خصيصا قابلة للعمل في ظروف ضغط قدره 300 كيلوباسكال أو أقل، وتشتمل على ما يلي: |
Le récipient à pression doit avoir une pression de calcul minimale de 5 170 kPa (pression manométrique). | UN | يبلغ مقياس الضغط المانومتري التصميمي الأدنى لوعاء الضغط 170 5 كيلو باسكال. |
3: Par gaz inflammable on entend un gaz ayant un domaine d'inflammabilité en mélange avec l'air à 20 °C et à la pression normale (101,3 kPa). | UN | الملاحظة 3: الغاز اللهوب هو غاز لـه مدى لهوب مع الهواء عند درجة حرارة 20ºس وضغط معياري مقداره 101.3 كيلو باسكال. |
Il recommande donc de ne pas allouer d'indemnité à la kPa pour la perte de ces matériels. | UN | لذلك فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض إلى سلطة الموانئ عن فقدان تلك المواد. |
Systèmes spécialement conçus ou préparés, capables de fonctionner à des pressions égales ou inférieures à 300 kPa et comprenant : | UN | نظم معالجة مصممة أو معدة خصيصا قابلة للعمل في ظروف ضغط قدره 300 كيلوباسكال أو أقل، وتشتمل على ما يلي: |
Aux fins du calcul, on considérera comme satisfaisante une pression manométrique extérieure d'au moins 150 kPa. | UN | وﻷغراض إيضاحية، يراعى ألا يقل الضغط اللاجوي الخارجي عن ٠٥١ كيلوباسكال استيفاء لهذه الشروط. |
Nota 3 : Dans le cas de l'éther diéthylique, la pression d'épreuve minimale prescrite sous 6.1.5.5.5 est de 250 kPa. | UN | ملحوظة ٣: يبلغ أدنى ضغط مطلوب للاختبار بموجب ٦-١-٥-٥-٥، في حالة اﻷثير ثنائي إثيل، ٠٥٢ كيلوباسكال. |
6.4.7.11 L'enveloppe de confinement doit retenir le contenu radioactif en cas de baisse de la pression ambiante jusqu'à 60 kPa. | UN | ٦-٤-٧-١١ ويجب أن يكون نظام الاحتواء قادراً على احتجاز محتوياته المشعة إذا انخفض الضغط المحيط إلى ٠٦ كيلوباسكال. |
6.4.8.12 Les colis ne doivent pas avoir une pression d'utilisation normale maximale supérieure à une pression manométrique de 700 kPa. | UN | ٦-٤-٨-٢١ ولا يجب أن يتجاوز أقصى ضغط تشغيل عادي في الطرد ضغطا قياسيا قدره ٠٠٧ كيلوباسكال. |
2.11.2 Radômes conçus pour résister à un choc thermique combiné supérieur à 100 cal/cm2 accompagné d'un pic de surpression supérieur à 50 kPa. | UN | ٢-١١-٢ أغلقة الوقاية المصممة لتتحمل صدمة حرارية مجتمعة تفوق ١٠٠ سعر/سم٢ مصحوبة بضغط تفوق ذروته ٥٠ كيلوباسكال. |
Mois Année Pression d'épreuve bar/kPa (pression manométrique) L’unité utilisée doit être précisée. | UN | ضغط الاختبار ـ بوحدات بار كيلوباسكال* ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به ـ بوحدات بار أو كيلوباسكال* |
Pour l'évaluation des résultats on détermine si la pression de 2070 kPa a été atteinte, et, dans ce cas, le temps nécessaire pour l'accroissement de pression de 690 kPa à 2070 kPa. | UN | تفسر نتائج الاختبارات على ضوء ما إذا كان قد تم الوصول إلى ضغط قدره 070 2 كيلوباسكال والوقت الذي استغرقه الضغط، إذا كان الأمر كذلك، كي يزيد من 690 كيلوباسكال إلى 070 2 كيلوباسكال. |
Radômes conçus pour résister à un choc thermique combiné supérieur à 100 cal/cm2 accompagnés d'un pic de surpression supérieur à 50 kPa. | UN | قباب وقاية مصممة لتحمل صدمة حرارية مجتمعة تفوق 100 سُعر/سم2 مصحوبة بضغط تفوق ذروته 50 كيلوباسكال. |
i) Une déviation totale inférieure à 13 kPa et une < < précision > > supérieure à +- 1 % de la déviation totale; ou | UN | `1 ' مدى كامل يقل عن 13 كيلوباسكال ومستوى " دقة " أفضل من + 1 في المائة من المدى الكامل؛ أو |
Référence État physique à 20 °C et 101.3 kPa | UN | الحالة المادية عند درجة حرارة 20 مئوية و101.3 كيلو باسكال |
Référence État physique à 20 °C et 101,3 kPa | UN | الحالة الفيزيائية عند 20 درجة مئوية و101,3 كيلو باسكال |
Ce détendeur doit réduire la pression de 600 kPa de la bouteille à gaz propane à 150 kPa environ. | UN | وينبغي أن يخفض منظم الضغط ضغط قنينة البروبان من 600 كيلو باسكال إلى زهاء 150 كيلو باسكال. |
À 350 kPa pour l'instant. | Open Subtitles | لقد وصلَ حاليًا إلى 350 كيلو باسكال. إنهُ مُرتفع جدًا. |
La kPa a soutenu que le coût des réparations des 15 bâtiments avait été à sa charge du fait de la réduction de loyer consentie à National. | UN | وقالت سلطة الموانئ بأنها تكبدت تكاليف الإصلاحات في 15 مبنى جراء تخفيض الإيجار المستحق على الشركة الوطنية. |
Jusqu'à présent, l'Office kosovar de la propriété immobilière (kPa) a été saisi de 4 022 plaintes en matière de biens agricoles et commerciaux. | UN | وحتى الآن، تلقت وكالة كوسوفو العقارية 022 4 شكوى متصلة بممتلكات زراعية وتجارية. |