"kuna" - Translation from French to Arabic

    • كونا
        
    • وكالة الأنباء الكويتية
        
    • الكونا
        
    • وكونا
        
    Il y avait parmi eux un journaliste kuna du Panama. UN ومن الذين وقع عليهم الاختيار كان هناك صحفي من كونا جاء من بنما.
    Il y avait parmi eux un journaliste kuna du Panama. UN ومن الذين وقع عليهم الاختيار كان هناك صحفي من كونا قدم من بنما.
    Le total des frais énumérés plus haut se monte donc à 19 841 246 kuna. UN ولذا تبلغ تكاليف الاحتياجات المبينة أعلاه ٢٤٦ ٨٤١ ١٩ كونا.
    Le montant de l'aide (110 720 000 kuna) se répartit comme suit : UN وقد وصل ذلك إلى تكلفة قدرها ٠٠٠ ٧٢٠ ١١٠ كونا على النحو التالي:
    La kuna réclame donc une somme égale au salaire mensuel moyen des nouveaux employés multiplié par le nombre de ces employés. UN ولهذا تطالب وكالة الأنباء الكويتية بمبلغ يعادل المتوسط الشهري لمرتبات الموظفين الجدد مضروباً في عدد الموظفين الجدد.
    À Livno, ville d'Herzégovine où existe un attachement sentimental au kuna, une vaste majorité s'est prononcée dans le même sens. UN وأيدت الرأي نفسه أغلبية ساحقة في ليفنو وهي بلدة في منطقة الهرسك ترتبط فيها الكونا بوجدان السكان.
    Le montant alloué pour le salaire de ces 31 employés s'élève à 117 000 kuna par mois, soit 1 404 000 kuna par an. UN ويخصص ﻷجور هؤلاء الموظفين اﻟ ٣١ مبلغ ٠٠٠ ١١٧ كونا شهريا ومبلغ ٠٠٠ ٤٠٤ ١ كونا سنويا.
    On a investi jusqu'à présent 50 millions de kuna. UN وبلغ مجموع ما استثمر حتى اﻵن ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٠ كونا.
    Les dépenses déjà consacrées à la reconstruction et à la remise en état des routes s'élèvent à 14 millions de kuna, le montant alloué pour 1998 à 41 millions de kuna. UN وأنفــق مبلــغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١٤ كونا علــى إعادة بناء الطرق وإصلاحها، وخصص مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٤١ كونا لعام ١٩٩٨.
    Le montant total des investissements consacrés à la gestion des eaux sur le territoire de la région danubienne de Croatie s'élève à 10 200 000 kuna. UN وبلغ مجموع ما استثمر من أموال ٠٠٠ ٢٠٠ ١٠ كونا في إدارة المياه في منطقة الدانوب الكرواتية. اﻹدارة الكرواتية للغابات
    À ce jour, les coûts de reconstruction et de remise en marche s'élèvent à 28 883 400 kuna. UN وبلغت تكاليف إعادة اﻹنشاء والتنشيط ٤٠٠ ٨٨٣ ٢٨ كونا حتى اﻵن.
    On estime que 44 300 000 kuna seront investis au total. UN ومن المقدر أن يبلغ الاستثمار الكلي ٠٠٠ ٣٠٠ ٤٤ كونا.
    Le Conseil d'administration des stocks a financé la culture du blé en fournissant du carburant, des engrais et des semences d'une valeur de 15 645 000 kuna. UN وقام مجلس إدارة إمداد المخزون بتمويل القمح فقدم من الوقود واﻷسمدة والبذور ما قيمته ٠٠٠ ٥٤٦ ٥١ كونا.
    Pour les semailles de printemps, il faudra prévoir un montant de 57 400 000 kuna pour semer du maïs, du soja, de la betterave à sucre et du tournesol sur une superficie de 69 500 hectares. UN تشمل خطة بذار الربيع تمويل ٠٠٥ ٩٦ هكتار بما قيمته ٠٠٠ ٠٠٤ ٧٥ كونا من الذرة والصويا والشوندر وعبﱠاد الشمس.
    La valeur totale des produits achetés s'élève à 128 870 000 kuna. UN القيمة اﻹجمالية للمشتريات ٠٠,٠٠٠ ٠٧٨ ٨٢١ كونا
    Des prêts en nature de carburant diesel seront octroyés par l'intermédiaire de la Direction des stocks de produits de base pour un montant total de 7 510 320 kuna. UN وعن طريـق مديريـة المخـزون السلعـي، ستُمنح قـروض السلع من أجل وقـود الديزل بما مجموعه ٠٢٣ ٠١٥ ٧ كونا.
    Grâce à des prêts offerts par des banques commerciales, 38 880 000 kuna devraient être investis dans l'achat d'engrais et de semences. UN وعن طريق قروض المصــارف التجاريـة، ينبغـي استثمـار ٠٠٠ ٠٨٨ ٨٣ كونا في شراء اﻷسمدة والبذور.
    3 180 600 kuna UN داكوفيتش، القيمة اﻹجمالية ٠٠٦ ٠٨١ ٣ كونا
    Les fonds investis en 1997 dans la reconstruction de maisons dans la région danubienne de la Croatie s'élèvent à 1 million de kuna. UN وتبلغ اعتمادات الميزانية المستثمرة في إعادة بناء المساكن في منطقة الدانوب الكرواتية ١ مليون كونا في عام ١٩٩٧.
    Les bibliothèques d'Ilok et de Beli Manastir viennent d'être rénovées et dotées de nouveaux matériels au moyen de fonds alloués par le Ministère de la culture (200 000 kuna). UN جــددت مكتبتــا إيلوك وبيلي مناستير وأعيد تجهيزهما بأموال رصدتها وزارة الثقافة، تصل إلى ٠٠٠ ٢٠٠ كونا.
    La kuna a donc revu sa réclamation à la baisse de manière à ne tenir compte que de 184 nouveaux employés. UN ولهذا خفضت وكالة الأنباء الكويتية مطالبتها لتقتصر على 184 موظفاً جديداً.
    Des mesures de sécurité spéciales ont été prises pendant la période d'introduction du kuna et lors des réunions inaugurales des assemblées des comtés et des municipalités. UN وقد اتخذت تدابير أمنية خاصة خلال فترة إدخال عملة الكونا وخلال الدورات الافتتاحية لمجالس المقاطعات والبلديات.
    Ainsi, on dénombre actuellement cinq régions: Emberá de Darién, Ngöbe-Buglé, kuna Yala, kuna de Madungandí et kuna de Wargandí. UN وهناك حالياً خمسة مناطق خاصة بالسكان الأصليين هي: امبريا دي داريين(33)، ونغوبي بوغلي(34)، وكونا يالا(35)، وكونا دي مادونغاندي(36)، وكونا دي وارغاندي(37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more