| Des mesures de contrôle pourraient être prises à l'échelle de la Mission pour que les mécanismes mis en place y soient les plus efficaces possible. | UN | ومن الممكن استحداث تدابير رقابية على مستوى البعثات لضمان كفاءة وفعالية ترتيبات الاستجمام على نطاق البعثة. |
| :: Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre à l'échelle de la Mission dans tous les sites où elle est implantée | UN | :: تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة |
| Les capacités et le fonctionnement du matériel appartenant aux contingents ont fait l'objet d'évaluations trimestrielles à l'échelle de la Mission. | UN | أُجريت تقييمات فصلية على نطاق البعثة لقدرات المعدات المملوكة للوحدات وأدائها |
| Entretien et réparation de 23 locaux à l'échelle de la Mission | UN | صيانة 23 موقعا على مستوى البعثة ككل وترميمها |
| Remplacement des articles fongibles liés au logement à l'échelle de la Mission | UN | استبدال الأصناف المستهلكة المتصلة بأماكن الإقامة على صعيد البعثة |
| :: Gestion à l'échelle de la Mission des moyens d'évacuation par voies terrestre et aérienne pour tous les sites de l'ONU, notamment pour l'évacuation vers des hôpitaux de niveau III dans 7 sites | UN | :: تولي تدبير ترتيبات الإجلاء برا وجوا على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في 7 مواقع |
| Par l'application du plan de sécurité dans toute la zone de la Mission et la conduite d'exercices d'évaluation à l'échelle de la Mission. | UN | من خلال تنفيذ الخطة الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة ومن خلال إجراء عمليات تقييم على نطاق البعثة |
| Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la Mission correspondant aux résultats obligatoires définis par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU | UN | تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقاً للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن |
| :: Évaluation de la sécurité des bases à l'échelle de la Mission | UN | :: عمليات التقييم الأمني على نطاق البعثة |
| Fourniture de dispositifs d'évacuation terrestre et aérienne à l'échelle de la Mission | UN | الحفاظ على ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة بأكملها |
| Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la Mission pour la mettre en conformité avec les normes définies par le Département de la sûreté et de la sécurité | UN | تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للمعايير التي تعتمدها إدارة شؤون السلامة والأمن |
| L'évaluation des risques à l'échelle de la Mission a été mise à jour à 2 reprises. | UN | جرى تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة مرتين |
| Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la Mission correspondant aux résultats obligatoires définis par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU | UN | تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن |
| Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre à l'échelle de la Mission dans tous les sites où elle est implantée | UN | مواصلة القيام بترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة عمليتان لإجلاء ضحايا |
| Fourniture de dispositifs d'évacuation terrestre et aérienne à l'échelle de la Mission | UN | تعهُّد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة بكاملها |
| La formation du personnel en ce qui concerne les systèmes de contrôle des avoirs sur le terrain a été achevée et leur application à l'échelle de la Mission a commencé. | UN | وتم تدريب الموظفين على نظم مراقبة اﻷصول الميدانية؛ وبدأ التنفيذ على نطاق البعثة. |
| Campagne de promotion de l'hygiène du travail à l'échelle de la Mission. | UN | التطبيب حملة للنهوض بالصحة المهنية على نطاق البعثة. |
| La Mission a créé un nouveau groupe chargé de traiter toutes les questions liées à l'assurance qualité des services d'aviation à l'échelle de la Mission. | UN | أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة. |
| Trois responsables du suivi des vols (trois agents des services généraux recrutés sur le plan national) assureront un suivi centralisé des vols à l'échelle de la Mission. | UN | وسيتم إجراء المتابعة المركزية للرحلات الجوية على مستوى البعثة داخل البعثة عن طريق ثلاثة متابعين للرحلات الجوية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
| Le Groupe de l'élaboration et du suivi du plan d'exécution du mandat est chargé de la coordination, de la planification et du suivi du plan d'exécution du mandat à l'échelle de la Mission. | UN | وتركز وحدة تخطيط المهام ومتابعة تنفيذها على ما ينجز من أعمال التنسيق والتخطيط والمتابعة على صعيد البعثة. |
| Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre à l'échelle de la Mission dans tous les sites où elle est implantée, notamment des hôpitaux de niveau II et III dans 2 localités | UN | مواصلة ترتيبات الإجلاء برا وجوا على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستويين الثاني والثالث في موقعين |
| Fourniture de dispositifs d'évacuation terrestre et aérienne à l'échelle de la Mission | UN | تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق القوة بكاملها |
| Organisation de séances de formation à la sécurité pour tous les coordonnateurs de région et de secteur et d'au moins 2 exercices virtuels d'évacuation et de réinstallation à l'échelle de la Mission | UN | عقد دورات تدريبية بشأن الأمن لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وإجراء ما لا يقل عن تدريبين عمليين على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة |
| La compagnie de police militaire guatémaltèque a assumé ses responsabilités de soutien à l'échelle de la Mission. | UN | وتسلمت سرية الشرطة العسكرية الغواتيمالية مسؤولياتها عن الدعم على نطاق البعثة ككل. |
| La nécessité d'un calibrage des ressources et des moyens allait de pair avec celle d'une approche à l'échelle de la Mission qui tiendrait compte de l'évolution de la situation politique sur le terrain et assurerait une utilisation efficace des ressources au sein de la mission. | UN | ونشأت الحاجة إلى نهج شامل للبعثة يراعي التطورات السياسية على أرض الواقع ويكفل استخدام الموارد استخداماً فعالاً في جميع أرجاء البعثة بموازاة الحاجة إلى الموارد والقدرات. |
| Élaboration d'une stratégie à l'échelle de la Mission sur la marche à suivre pour l'atténuation des conflits. | UN | صدرت وثيقة شاملة للبعثة بعنوان " استراتيجية التخفيف من حدة النزاع - سبل المضي قدماً " . |
| À la suite de l'examen effectué à l'échelle de la Mission, les moyens nécessaires à la Force n'ont pas changé. | UN | لم يطرأ تغيير على احتياجات القوة، استنادا إلى الاستعراض الشامل لجميع عناصرها |
| Ces 3 initiatives ont pour objectif d'associer toutes les parties prenantes au processus d'intégration de la problématique hommes-femmes à l'échelle de la Mission | UN | وتهدف هذه المبادرات الثلاث إلى إشراك جميع الأطراف المعنية في عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البعثة بأسرها |