"l'échelle de la mission" - Traduction Français en Arabe

    • نطاق البعثة
        
    • مستوى البعثة
        
    • صعيد البعثة
        
    • صعيد منطقة البعثة
        
    • نطاق القوة بكاملها
        
    • مواقع أخرى في منطقة البعثة
        
    • البعثة ككل
        
    • جميع أرجاء البعثة
        
    • شاملة للبعثة
        
    • لجميع عناصرها
        
    • البعثة بأسرها
        
    Des mesures de contrôle pourraient être prises à l'échelle de la Mission pour que les mécanismes mis en place y soient les plus efficaces possible. UN ومن الممكن استحداث تدابير رقابية على مستوى البعثات لضمان كفاءة وفعالية ترتيبات الاستجمام على نطاق البعثة.
    :: Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre à l'échelle de la Mission dans tous les sites où elle est implantée UN :: تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة
    Les capacités et le fonctionnement du matériel appartenant aux contingents ont fait l'objet d'évaluations trimestrielles à l'échelle de la Mission. UN أُجريت تقييمات فصلية على نطاق البعثة لقدرات المعدات المملوكة للوحدات وأدائها
    Entretien et réparation de 23 locaux à l'échelle de la Mission UN صيانة 23 موقعا على مستوى البعثة ككل وترميمها
    Remplacement des articles fongibles liés au logement à l'échelle de la Mission UN استبدال الأصناف المستهلكة المتصلة بأماكن الإقامة على صعيد البعثة
    :: Gestion à l'échelle de la Mission des moyens d'évacuation par voies terrestre et aérienne pour tous les sites de l'ONU, notamment pour l'évacuation vers des hôpitaux de niveau III dans 7 sites UN :: تولي تدبير ترتيبات الإجلاء برا وجوا على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في 7 مواقع
    Par l'application du plan de sécurité dans toute la zone de la Mission et la conduite d'exercices d'évaluation à l'échelle de la Mission. UN من خلال تنفيذ الخطة الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة ومن خلال إجراء عمليات تقييم على نطاق البعثة
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la Mission correspondant aux résultats obligatoires définis par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقاً للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    :: Évaluation de la sécurité des bases à l'échelle de la Mission UN :: عمليات التقييم الأمني على نطاق البعثة
    Fourniture de dispositifs d'évacuation terrestre et aérienne à l'échelle de la Mission UN الحفاظ على ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة بأكملها
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la Mission pour la mettre en conformité avec les normes définies par le Département de la sûreté et de la sécurité UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للمعايير التي تعتمدها إدارة شؤون السلامة والأمن
    L'évaluation des risques à l'échelle de la Mission a été mise à jour à 2 reprises. UN جرى تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة مرتين
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la Mission correspondant aux résultats obligatoires définis par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre à l'échelle de la Mission dans tous les sites où elle est implantée UN مواصلة القيام بترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة عمليتان لإجلاء ضحايا
    Fourniture de dispositifs d'évacuation terrestre et aérienne à l'échelle de la Mission UN تعهُّد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة بكاملها
    La formation du personnel en ce qui concerne les systèmes de contrôle des avoirs sur le terrain a été achevée et leur application à l'échelle de la Mission a commencé. UN وتم تدريب الموظفين على نظم مراقبة اﻷصول الميدانية؛ وبدأ التنفيذ على نطاق البعثة.
    Campagne de promotion de l'hygiène du travail à l'échelle de la Mission. UN التطبيب حملة للنهوض بالصحة المهنية على نطاق البعثة.
    La Mission a créé un nouveau groupe chargé de traiter toutes les questions liées à l'assurance qualité des services d'aviation à l'échelle de la Mission. UN أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة.
    Trois responsables du suivi des vols (trois agents des services généraux recrutés sur le plan national) assureront un suivi centralisé des vols à l'échelle de la Mission. UN وسيتم إجراء المتابعة المركزية للرحلات الجوية على مستوى البعثة داخل البعثة عن طريق ثلاثة متابعين للرحلات الجوية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    Le Groupe de l'élaboration et du suivi du plan d'exécution du mandat est chargé de la coordination, de la planification et du suivi du plan d'exécution du mandat à l'échelle de la Mission. UN وتركز وحدة تخطيط المهام ومتابعة تنفيذها على ما ينجز من أعمال التنسيق والتخطيط والمتابعة على صعيد البعثة.
    Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre à l'échelle de la Mission dans tous les sites où elle est implantée, notamment des hôpitaux de niveau II et III dans 2 localités UN مواصلة ترتيبات الإجلاء برا وجوا على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستويين الثاني والثالث في موقعين
    Fourniture de dispositifs d'évacuation terrestre et aérienne à l'échelle de la Mission UN تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق القوة بكاملها
    Organisation de séances de formation à la sécurité pour tous les coordonnateurs de région et de secteur et d'au moins 2 exercices virtuels d'évacuation et de réinstallation à l'échelle de la Mission UN عقد دورات تدريبية بشأن الأمن لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وإجراء ما لا يقل عن تدريبين عمليين على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة
    La compagnie de police militaire guatémaltèque a assumé ses responsabilités de soutien à l'échelle de la Mission. UN وتسلمت سرية الشرطة العسكرية الغواتيمالية مسؤولياتها عن الدعم على نطاق البعثة ككل.
    La nécessité d'un calibrage des ressources et des moyens allait de pair avec celle d'une approche à l'échelle de la Mission qui tiendrait compte de l'évolution de la situation politique sur le terrain et assurerait une utilisation efficace des ressources au sein de la mission. UN ونشأت الحاجة إلى نهج شامل للبعثة يراعي التطورات السياسية على أرض الواقع ويكفل استخدام الموارد استخداماً فعالاً في جميع أرجاء البعثة بموازاة الحاجة إلى الموارد والقدرات.
    Élaboration d'une stratégie à l'échelle de la Mission sur la marche à suivre pour l'atténuation des conflits. UN صدرت وثيقة شاملة للبعثة بعنوان " استراتيجية التخفيف من حدة النزاع - سبل المضي قدماً " .
    À la suite de l'examen effectué à l'échelle de la Mission, les moyens nécessaires à la Force n'ont pas changé. UN لم يطرأ تغيير على احتياجات القوة، استنادا إلى الاستعراض الشامل لجميع عناصرها
    Ces 3 initiatives ont pour objectif d'associer toutes les parties prenantes au processus d'intégration de la problématique hommes-femmes à l'échelle de la Mission UN وتهدف هذه المبادرات الثلاث إلى إشراك جميع الأطراف المعنية في عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البعثة بأسرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus