Je me suis juste arrêtée pour vous raconter le rendez-vous duquel je sors, avec votre ami de l'école de médecine. | Open Subtitles | إذاً , أردت أن أمر عليكم لأخبركم بالموعد الغرامي الذي مضى مع صديقك من كلية الطب |
Juste après avoir quitté l'école de médecine. J'ai dû retourner habiter avec ma mère. | Open Subtitles | مباشرةً بعدما تركت كلية الطب ما اضطرني للعودة لمنزل أمي مجددًا |
Conseiller d'orientation m'a dit mes tests d'aptitude ont dit soit l'école de médecine ou mécanicien automobile. | Open Subtitles | مستشار التوجيه اخبرنى ان إختبارات الكفاءه تقول إما كلية الطب او ميكانيكى السيارات |
Il a fondé l'école de médecine, la seule et unique dans les Colonies. | Open Subtitles | لقد قام بتأسيس مدرسة الطب الأولى والوحيدة في المستعمرة |
C'est pas quelque chose qu'on apprends à l'école de médecine, alors ? | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً تتعلمينه في مدرسة الطب أليس كذلك؟ |
Oui. Mais on ne venait pas de finir le secondaire. J'avais fini l'école de médecine quand c'est devenu sérieux. | Open Subtitles | أجل, لكنني لم أكن قد تخرجت من الثانوية كنت قد أنهيت كلية الطب بذلك الوقت |
Professeur à l'école de médecine Charité de Berlin | UN | أستاذ في كلية الطب بجامعة شاريتي، برلين. |
Outre ceux étudiant la médecine à Cuba, 200 étudiants supplémentaires ont rejoint l'école de médecine de notre université nationale. | UN | وبالإضافة إلى طلاب الطب في كوبا، يوجد 200 طالب آخر في كلية الطب في جامعتنا الوطنية. |
Le nombre des diplômés de l'école de médecine résidant aux Fidji passe de 40 à 50 par an. | UN | زيادة عدد خريجي كلية الطب في فيجي المقيمين فيها من 40 إلى 50 كل سنة. |
Seule l'école de médecine de Katmandou en dispose. | UN | والمعدات الوحيدة من هذا القبيل موجودة في كلية الطب بكاتماندو. |
Sur les 30 étudiants recevant une formation médicale à l'école de médecine de Fidji et à des institutions en Nouvelle-Zélande, 57 sont des femmes. | UN | وتمثل الإناث 55 في المائة من 30 طالباً يدرسون الطب في كلية الطب في فيجي وفي مؤسسات نيوزيلندا. |
Ensuite, il avait été soigné pendant une semaine, sous supervision policière, à l'école de médecine de Barisal. | UN | وعولج بعد ذلك لمدة أسبوع تحت إشراف الشرطة في كلية الطب في باريزال. |
Il convient de noter, à ce propos, que l'école de médecine Orotta a célébré sa première remise de diplômes. | UN | ومما يلاحَظ أن كلية الطب في أوروتا افتتحت الدفعة الأولى من الأطباء. |
Des mesures sont prises par le Ministère de la santé pour que des infirmières diplômées suivent la formation d'obstétrique dispensée par l'école de médecine des Fidji. | UN | تتخذ وزارة الصحة خطوات لكفالة التحاق الممرضات المسجلات بدورات توليد النساء المقدمة في كلية الطب في فيجي. |
A l'époque où elle allait à l'école de médecine, elle était beaucoup trop excessive. | Open Subtitles | بالوقت الذي دخلت فيه مدرسة الطب كان الأمر وكأنه العاصفة المثالية كانت تجهد نفسها بقوة أكبر من طاقتها |
Il veut dire M. Palmer, qu'au lieu d'être à l'école de médecine le mois prochain, vous serez plus vraisemblablement en prison. | Open Subtitles | عوض أن تكون الشهر المقبل في مدرسة الطب من المحتمل أن تكون في السجن اه |
4 étudiantes de la faculté juridique, 2 étudiantes de l'école de médecine du Mali ainsi que 4 stagiaires du Canada, 2 Françaises et 2 Suédoises du mouvement associatif. | UN | □ وتم تدريب 4 طلاب بكلية القانون وطالبين من مدرسة الطب في مالي فضلاً عن 4 متدربين من كندا و 2 من فرنسا و 2 من السويد من الحركة التعاونية. |
En l'absence d'un quota réservé aux étudiants de sexe féminin, le nombre d'admissions à l'école de médecine devrait être augmenté, orientant les moins talentueux vers d'autres secteurs de l'économie. | UN | وإذا لم تحدد حصة للطالبات، فلا مفر من زيادة عدد الطلاب المقبولين في كليات الطب وهذا سيؤدي بدوره إلى نقص في عدد العاملين الموهوبين في قطاعات الاقتصاد الأخرى. |
J'ai fait la gaffe de dire à un coéquipier en biologie, à l'école de médecine, que ça m'avait causé des cauchemars. | Open Subtitles | عندما كنت في المدرسة المتوسطة ارتكبت خطأ بالثقة في شريكي في صف الأحياء الذي سبب معظم كوابيسي |
On est ambulanciers donc on va pas à l'école de médecine. | Open Subtitles | نحن مسعفون , لذا لا نذهب لمدرسة الطب المترفة |
Le changement de pression aspire Walter dans le ciel, où il sera capable de respirer. Nous l'avons couvert à cette l'école de médecine | Open Subtitles | والتغيير في الظغط سيسحب والتر خارجا إلى السماء أين سيكون قادرا على التنفس إكتشفنا هذا في المدرسة الطبية |
Je n'ai pas ouvert de corps depuis l'école de médecine. | Open Subtitles | لم أشرح جثة واحدة منذ المدسة الإعداية. |
Certaines personnes font don de leur corps à l'école de médecine et pensent qu'ils aident à soigner le cancer. | Open Subtitles | أن يتبرع أحدهم بجسده إلى مدرسة طب ويعتقدون أنهم يساعدون ... في شفاء السرطان |
Ça dépendrait de l'école de médecine que vous auriez fait. | Open Subtitles | هذا يعتمد على كلّية الطب التي درستِ فيها. |