"l'école nationale de" - Translation from French to Arabic

    • المدرسة الوطنية
        
    • المعهد الوطني
        
    • للمدرسة الوطنية
        
    • الكلية الوطنية
        
    • بالمدرسة الوطنية
        
    • أكاديمية الشرطة الوطنية
        
    • المدرسة العليا
        
    • والمدرسة الوطنية
        
    • كلية الشرطة الوطنية
        
    L'Équateur a utilisé cinq mines antipersonnel en 2011 dans le cadre d'un cours de formation dispensé à l'École nationale de déminage. UN وأبلغت إكوادور عن استخدام خمسة ألغام مضادة للأفراد في عام 2011 خلال دورة تدريبية أجرتها المدرسة الوطنية لإزالة الألغام.
    Enfin, une conférence-débat sur les droits humains a été organisée au profit des stagiaires de l'École nationale de police. UN وأخيراً، نُظمت حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لفائدة متدربي المدرسة الوطنية للشرطة.
    Magistrat; membre de la Mission interministérielle d'enquête sur les marchés publics; enseignant du droit pénal économique et financier à l'École nationale de la Magistrature UN قاض، عضو البعثة الوزارية للتحقيق في الصفقات العمومية؛ مدرس القانون الجنائي الاقتصادي والمالي في المدرسة الوطنية للقضاء
    Stage de perfectionnement à l'École nationale de magistrature à Paris et au Tribunal de grande instance de Marseille. UN الدراسات دورة تدريبية في المعهد الوطني للقضاء في باريس والمحكمة العليا في مرسيليا
    Le programme de l'École nationale de la magistrature comporte désormais une formation de base et une formation continue sur la question de la traite des êtres humains. UN وأُدرج التدريب الأولي والمستمر بشأن الاتجار بالبشر في المناهج الدراسية للمدرسة الوطنية للقضاة.
    Cycle de trois ans à l'École nationale de la France d'outre-mer de stages de spécialisation : UN ثلاث سنوات من الدورات العملية المتخصصة في الكلية الوطنية الفرنسية لما وراء البحار وذلك على النحو التالي:
    1978: Diplôme de l'École nationale de la magistrature de Paris. UN 1978: شهادة من المدرسة الوطنية للقضاة، باريس؛
    Le partenaire d'exécution pour ce projet est l'École nationale de l'administration et de la magistrature. UN والشريك المنفذ للمشروع هو المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء.
    Auditeur de justice à l'École nationale de la magistrature UN طالبة في المدرسة الوطنية للتدريب القضائي
    Professeur de droit international à l'École nationale de sciences politiques et administratives, Université de Bucarest. UN أستاذ قانون دولي في المدرسة الوطنية للعلوم السياسية والإدارية، جامعة بوخارست.
    Neuf instructeurs recrutés par l'UNAVEM pour l'École nationale de formation au déminage ont commencé à travailler dans des locaux provisoires. UN وبدأ تسعة معلمين تابعين للبعثة العمل في المدرسة الوطنية للتدريب على إزالة اﻷلغام في موقع مؤقت للمدرسة.
    Il a accueilli avec satisfaction la création du programme d'appui à la réforme judiciaire et de l'École nationale de formation des juges. UN وأثنت على وضع برنامج دعم إصلاح القضاء وإنشاء المدرسة الوطنية لتكوين القضاة.
    l'École nationale de police avait été restructurée et ses programmes de formation intégraient l'enseignement du droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN وأعيد تشكيل المدرسة الوطنية للشرطة وأُدرج في برامجها التدريب في مجال القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    2006-présent Formatrice à l'École nationale de la magistrature et des greffes UN منذ عام 2006 حتى الآن: مدربة في المدرسة الوطنية للقضاة وكتبة المحاكم.
    2011 Accomplissement avec succès du programme de formation initiale de l'École nationale de la magistrature (Bordeaux, France) UN 2011: استيفاء برنامج تدريبي تمهيدي بنجاح في المدرسة الوطنية للقضاء في بوردو، فرنسا.
    L'Équateur a utilisé cinq mines antipersonnel en 2011 dans le cadre d'un cours de formation dispensé à l'École nationale de déminage. UN وأبلغت إكوادور عن استخدام خمسة ألغام مضادة للأفراد في عام 2011 خلال دورة تدريبية أجرتها المدرسة الوطنية لإزالة الألغام.
    Les droits de l'homme sont enseignés aux élèves de l'Institut national de la magistrature, à l'École supérieure de police et à l'École nationale de l'administration pénitentiaire. UN وتدرس حقوق الإنسان للطلاب في المعهد الوطني للقضاة والمعهد العالي للشرطة والمعهد الوطني لإدارة السجون.
    Chargé de conférences à l'École nationale d'administration, enseignant à l'École nationale de la magistrature, à l'Université Paris I, à l'ordre des avocats de Paris UN أستاذ محاضر في المعهد الوطني للإدارة، وفي المعهد الوطني للقضاء، في جامعة باريس الأولى، وعضو نقابة المحامين في باريس
    Les droits de l'homme sont enseignés aux élèves de l'Institut national de la magistrature, à l'École supérieure de police et à l'École nationale de l'administration pénitentiaire. UN وتُدرس مادة حقوق الإنسان لطلبة المعهد الوطني للقضاء، وفي المدرسة العليا للشرطة والمدرسة الوطنية لإدارة السجون.
    1970-1976 Secrétaire général de l'École nationale de la magistrature. UN 1970-1976 السكرتير العام للمدرسة الوطنية للقضاء.
    5. Professeur de droit à temps partiel à l'École nationale de police, 1992. UN أستاذ قانون غير متفرغ في الكلية الوطنية للشرطة 1992.
    Formateur en droit pénal à l'École nationale de la magistrature à Madagascar UN مدرب على قانون العقوبات بالمدرسة الوطنية للقضاة في مدغشقر
    l'École nationale de police a formé 4 000 policiers depuis 2004. UN ودربت أكاديمية الشرطة الوطنية 000 4 ضابط منذ عام 2004.
    À l'École nationale de la magistrature, le nombre d'étudiantes est également légèrement supérieur à celui des étudiants. UN وفي المدرسة العليا للقضاء، يزيد عدد الطالبات بقليل أيضاً عن عدد الطلاب.
    L'Azerbaïdjan a dispensé une formation aux enseignants de l'École nationale de police sur la violence à l'égard des femmes. UN وقامت أذربيجان بتدريب الهيئة التدريسية في كلية الشرطة الوطنية عن العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more