"l'écran" - Translation from French to Arabic

    • الشاشة
        
    • شاشة
        
    • الشاشه
        
    • للشاشة
        
    • بتوصيل
        
    • الحيز الذي يُفترض أن
        
    • الحجاب الواقي
        
    • الشاشات
        
    • شاشتك
        
    • شاشات
        
    • بالشاشة
        
    • لشاشة
        
    • شاشتي
        
    • لوحة القادمين
        
    Le FBI demande à ceux qui auraient des informations sur ces attaques de contacter le centre d'appel dont le numéro est a l'écran. Open Subtitles الأف بي أي تطلب من أي أحد لديه معلومات عن القضية أن يتصل بالرقم المخصص الظاهر على الشاشة
    Nous avons balancé du PQ et du pain sur l'écran. Open Subtitles لقد رمينا مناديل مراحيض وخبز التوست على الشاشة
    Les détails du véhicule vont apparaître sous peu à l'écran. Open Subtitles ستظهر تفاصيل عن السيارة على الشاشة بعد قليل
    Les données recueillies apparaissent sur l'écran d'affichage. UN وتظهر البيانات التي تم الحصول عليها على شاشة العرض.
    Pour suivre les consignes d'urgence, regardez l'écran le plus proche. Open Subtitles ولتطبيق تعليمات الطوارئ، انظروا إلى أقرب شاشة فيديو
    C'est d'habitude plus facile si tu regardes l'écran. Avec tes yeux. Open Subtitles في العادة يكون أسهل إذا كانت عينكِ على الشاشة
    Veuillez avancer vers la console et faire face à l'écran. Open Subtitles الرجاء أقترب من لوحة المفاتيح وأنظر إلى الشاشة.
    Mais ensuite je me suis rendu que ses cris étaient réels, et qu'il était le sang de Isabel que les éclaboussures sur l'écran. Open Subtitles و لكن بعدها أدركتُ بأن صراخها كان حقيقياً و بأنها دماء ايزابيل تلك التي كانت تتناثر على الشاشة
    J'ai vu l'écran avant de me faire tirer dessus, et il y avait des plans affichés. Open Subtitles ألقيت نظرة على الحاسوب النقال قبل إرداءه وكانت هناك مخططات تفصيلية على الشاشة.
    Si c'est le cas, le voleur a probablement vu son meurtre sur l'écran, ce qui veut dire que nous avons un témoin. Open Subtitles ،في تلك الحالة فإن سارقنا قد رأى على الأرجح ،قاتلها على الشاشة مما يعني أننا نملك شاهد عيان
    Mais le personnage que tu as choisi d'incarner à l'écran. Open Subtitles إنهم يرون الشخص الذي اخترت وضعه على الشاشة
    Je sais que c'est dur, mais garde les yeux sur l'écran. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة
    Un tas d'images vont apparaître sur l'écran au-dessus de lui... et la machine enregistrera l'activité de son cerveau quand il les regarde. Open Subtitles إذن ، بعض الصور ستظهر على الشاشة أعلاه. و الآلة ستسجل ما يدور بعقله وقت تمعّنه بتلكَ الصور.
    Non, attendez. Il y a du ragoût séché sur l'écran. Open Subtitles لا إنتظر, هناك بعض الحساء الجاف على الشاشة
    Je suis peut-être aveugle, mais je suis entraînée à écouter n'importe quel film et savoir ce qu'il y a à l'écran. Open Subtitles ربما أنا عمياء, لكن دماغي تدرب ليسمع لأي فلم , و يعلم بالتحديد ماذا يحدث على الشاشة
    Ce qui explique le transfert sur l'écran cassé du téléphone Open Subtitles وهذا ما يفسر أنتقال أجزاء تهشم شاشة الهاتف
    Alors dites-moi comment transformer des sentiments et ces chiffres sur l'écran en véritable information. Open Subtitles اخبريني إذا كيف نحوّل مشاعر وأرقام على شاشة إلى معلومة حقيقية
    Il y a une chose bizarre sur l'écran du radar! Open Subtitles العقيد إيفانز، هناك شيء غريب على شاشة الرادار.
    L'homme à l'écran est un agent indépendant de l'ATF. Open Subtitles الرجل الذي على الشاشه هو عميل مستقل لمكتب مكافحة الارهاب,يدعى
    Tu mets du gel, fais un abracadabra et tu regardes l'écran. Open Subtitles تدهن جيل , وتلوح بيد الجهاز وتنظر للشاشة
    Allumer l'écran et vérifier la qualité de l'image - pixels, couleurs, contrastes et luminosité. UN قم بتوصيل جهاز العرض واختبر نوعية الصورة من حيث النقاط واللون والتباين والسطوع.
    Il faut parfois cliquer six fois avant d'arriver à l'écran de travail. UN :: قد تحتاج إلى أن تنقر ست مرات قبل الوصول إلى الحيز الذي يُفترض أن تعمل فيه.
    l'écran contre le vent est placé autour de la base du montage afin de protéger la flamme de gaz propane d'une dissipation de la chaleur en raison des vents latéraux. UN ويوضع الحجاب الواقي من الهواء حول قاعدة الجهاز لحماية لهب البروبان من تشتت الحرارة بفعل الرياح الجانبية.
    Si vous regardez l'écran derrière moi, nous avons un message très spécial d'un très bon ami. Open Subtitles إن تفقدتم الشاشات خلفي لدينا رسالة مميزة من صديق جيد
    Ils peuvent savoir quand vous pensez à péter et faire apparaître sur l'écran une pub pour un assainisseur d'air. Open Subtitles يمكنهم ان يتابعوك حتي وان تقوم باخراج الغازات فيطلقوا مطهر الهواء في الغرفه ويظهروا صفحات انذاريه علي شاشتك
    l'écran plat, la vidéoconférence. Open Subtitles حصلنا على أجهزة تلفزيون ذات شاشات مسطحة ومؤتمرات الفيديو الهاتف الحق.
    On va fixer l'écran en espérant qu'il se passe un truc ? Open Subtitles لذا نجلس فقط ونحدّق بالشاشة منتظرين لشيء أن يحصل ؟
    En regardant l'écran de télé... je me suis souvenu de l'émeute à la Cinémathèque. Open Subtitles ..... حينما نظرت لشاشة التلفاز . تذكرت معارك السينما
    Mais je surveillerai tous vos mouvements sur l'écran. Open Subtitles ولكنني سأراقب كل حركة تقومين بها على شاشتي
    Excusez-moi. l'écran des arrivées ne marche pas. Open Subtitles المعذرة، عندك خلل في لوحة القادمين الالكترونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more