l'égalité et la non-discrimination requièrent une transformation structurelle afin d'éliminer les obstacles entravant une participation effective pour tous. | UN | وتتطلب المساواة وعدم التمييز إجراء تحول هيكلي من أجل إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة المجدية الشاملة للجميع. |
Rompre le double engrenage du racisme et de la pauvreté était donc une condition essentielle pour favoriser l'égalité et la non-discrimination. | UN | ومن ثم فإن التخلص من الشرَك المزدوج للعنصرية والفقر شرط لا بد من تحقيقه لتعزيز المساواة وعدم التمييز. |
Des efforts étaient consentis pour l'égalité et la non-discrimination entre les genres. | UN | وتُبذل جهود في سبيل المساواة وعدم التمييز بين الجنسين. |
La coopération avec ce réseau a abouti à la mise sur pied de la section pour l'égalité et la non-discrimination au sein du Secrétariat d'État. | UN | واستُلهِم إنشاء الإدارة المعنية بالمساواة وعدم التمييز داخل هذه الأمانة التابعة للدولة من العمل مع هذه الشبكة. |
Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination et le Tribunal pour l'égalité | UN | أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز |
Parmi les droits et principes essentiels énoncés dans la loi figurent l'égalité et la non-discrimination ainsi que la protection contre les traitements inhumains et dégradants. | UN | ومن الحقوق والمبادئ الأساسية التي ينص عليها القانون المساواة وعدم التمييز وعدم التعرض للمعاملة اللاإنسانية والمهينة. |
Garantir l'égalité et la non-discrimination nous permettra de donner accès aux services de base aux groupes les plus pauvres et les plus vulnérables. | UN | ذلك أن كفالة المساواة وعدم التمييز يمكِّنان الفئات الأكثر فقرا وضعفا من الحصول على الخدمات الأساسية. |
Ces dispositions sont importantes pour la protection des droits des femmes, mais elles sont axées essentiellement sur l'égalité et la non-discrimination. | UN | وبينما تتسم هذه الأحكام بأهميتها لحماية حقوق المرأة، فإن تركيزها الأساسي على المساواة وعدم التمييز. |
l'égalité et la non-discrimination sont inscrites dans la Constitution, et la maltraitance des personnes âgées est punie par la loi. | UN | كما أن المساواة وعدم التمييز حقوق دستورية، بينما الإساءة إلى كبار السن معاقب عليها بموجب القانون. |
B. Groupe II: Promouvoir l'égalité et la non-discrimination par une éducation de qualité | UN | باء - الفريق الثاني: تعزيز المساواة وعدم التمييز من خلال نوعية التعليم |
On trouvera ci-après un exposé détaillé des mesures adoptées afin de mettre en oeuvre l'égalité et la non-discrimination. | UN | وتفاصيل التدابير المتخذة لتحقيق المساواة وعدم التمييز مبينة أدناه. |
Les États ont l'obligation, à court et à long terme, de garantir l'égalité et la non-discrimination. | UN | إن الدول ملتزمة التزاما فوريا ومستمرا بكفالة المساواة وعدم التمييز. |
Élaborer ce programme en le faisant délibérément reposer sur l'égalité et la non-discrimination garantirait que personne n'est laissé pour compte. | UN | وستكفل إقامة خطة التنمية الجديدة على أساس متين من المساواة وعدم التمييز ألا يترك الرَّكب أي أحد وراءه. |
l'égalité et la non-discrimination sont les fondements du système international des droits de l'homme. | UN | إن المساواة وعدم التمييز هما أساس النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
Cette situation a été préjudiciable aux femmes qui cherchent à faire valoir leurs droits à l'égalité et la non-discrimination. | UN | ويضر هذا الوضع بالمرأة التي تسعى إلى تأكيد حقوقها في المساواة وعدم التمييز. |
Le but est d'assurer ainsi l'égalité et la non-discrimination, conformément à l'article 5 de la Convention. | UN | والهدف من ذلك هو ضمان المساواة وعدم التمييز عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية. |
Conformément à la Constitution, d'autres lois particulières ont incorporé des dispositions sur l'égalité et la non-discrimination. | UN | وعملاً بدستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، أدمجت قوانين خاصة أخرى أحكاماً بشأن المساواة وعدم التمييز. |
La Constitution de 1992 contient de nombreuses dispositions sur l'égalité et la non-discrimination. | UN | 42 - ويتضمن دستور عام 1992 أحكاما عديدة تتعلق بالمساواة وعدم التمييز. |
La Constitution promeut l'égalité et la non-discrimination. | UN | ويعمل الدستور الكيني لعام 2010 على النهوض بالمساواة وعدم التمييز. |
6. Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination | UN | 6- أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز |
L'organisation œuvre pour la promotion des droits de l'homme, la justice sociale, l'égalité et la non-discrimination. | UN | وتسعى المنظمة جاهدة لتعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية والمساواة وعدم التمييز. |
Il peut être fait appel de cette déclaration devant le Tribunal pour l'égalité et la non-discrimination. | UN | ويمكن الطعن في هذا البيان أمام محكمة المساواة ومناهضة التمييز. |
Il est chargé d'élaborer un plan pour l'égalité et la non-discrimination, qui servira de guide d'orientation pour les institutions publiques. | UN | وعُهد إلى البرنامج بمهمة وضع خطة للمساواة وعدم التمييز تستخدم كأداة توجيه في المؤسسات العامة. |