"l'élection du président de" - Translation from French to Arabic

    • انتخاب رئيس
        
    • بانتخاب رئيس
        
    • لانتخاب رئيس
        
    • وانتخاب رئيس
        
    Celuici a présidé l'élection du Président de la sixième Assemblée des États parties. UN ورأس رئيس المؤتمر الاستعراضي الأول عملية انتخاب رئيس الاجتماع السادس للدول الأطراف.
    Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président provisoire, avant l'élection du Président de la session. UN وقد جرى العـرف علـى تعييـن أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتـراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد.
    M. Gazmend Turdiu a présidé à l'élection du Président de la onzième Assemblée des États parties. UN وترأس جلسة انتخاب رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    Suivi de l'élection du Président de la configuration spécifique sur le Burundi UN المتابعة المتعلقة بانتخاب رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي
    La notion de " majorité absolue " s'agissant de l'élection du Président de l'Assemblée nationale, Droit, No 3, vingt-deuxième année, 1998 UN مفهوم الأغلبية المطلقة وعلاقته بانتخاب رئيس مجلس الأمة، مجلة الحقوق، العدد 3، السنة 22، 1998
    Nous sommes réunis pour procéder à l'élection du Président de la Première Commission. UN وتعقد هذه الجلسة لانتخاب رئيس اللجنة اﻷولى.
    Mme Eckey a présidé à l'élection du Président de la dixième Assemblée des États parties. UN وترأست السفيرة آكي جلسة انتخاب رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Le Président de la neuvième session de la Conférence ouvrira les travaux et appellera à l'élection du Président de la dixième session de la Conférence. UN إذ سيفتتح رئيس الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف الدورة ويدعو إلى انتخاب رئيس للدورة العاشرة.
    l'élection du Président de la Troisième Commission devait avoir lieu à une date ultérieure. UN وأرجئ انتخاب رئيس اللجنة الثالثة إلى وقت لاحق.
    Je tiens à informer les membres que l'élection du Président de la Troisième Commission, issu du Groupe des États d'Afrique, aura lieu à une date ultérieure qui sera annoncée. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب رئيس اللجنة الثالثة من مجموعة الدول الأفريقية سيجرى في موعد لاحق يحدد فيما بعد.
    Le Haut-Représentant a également procédé à l'élection du Président de la Réunion. UN وأشرف الممثل السامي أيضاً على عملية انتخاب رئيس الاجتماع.
    Je suggérerais donc que cette question soit examinée ultérieurement ainsi que l'élection du Président de la Commission. UN لذلك، أود أن أقترح أن نتناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة، بالإضافة إلى انتخاب رئيس الهيئة.
    Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président provisoire, avant l'élection du Président de la session. UN وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد.
    Après avoir entendu une déclaration du Président de sa septième session, la Conférence des Parties procédera à l'élection du Président de sa huitième session. UN وسيفتتح الاجتماع ببيان يلقيه رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، يتبعه انتخاب رئيس الدورة الثامنة للمؤتمر.
    Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président provisoire, avant l'élection du Président de la session. UN وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد.
    Après avoir entendu une déclaration du Président de sa sixième session, la Conférence des Parties procédera à l'élection du Président de sa septième session. UN وسيفتتح الاجتماع ببيان يلقيه رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، يتبعه انتخاب رئيس الدورة السابعة للمؤتمر.
    Nous espérons que l'élection du Président de l'Autorité palestinienne aura lieu dans la sécurité et la paix et qu'elle s'accompagnera de la reprise du processus de paix. UN إننا نتطلع إلى أن يجري انتخاب رئيس السلطة الفلسطينية في بيئة آمنة وسلمية، وأن يتم استئناف عملية السلام بعد ذلك.
    À cet égard, il faut rappeler que les dispositions de l'article 35 de la Constitution ivoirienne sont relatives à l'élection du Président de la République. UN وينبغي في هذا الصدد التذكير بأن أحكام المادة 35 من دستور كوت ديفوار تتعلق بانتخاب رئيس الجمهورية.
    En 1989, le processus de retour à la démocratie aboutit à l'élection du Président de la République, Fernando Collor, au suffrage universel. UN وفي ٩٨٩١، توجت عملية إعادة الديمقراطية بانتخاب رئيس الجمهورية، فرناندو كولور، بالاقتراع العام.
    De nouvelles procédures régissant l'élection du Président de la République seront définies dans la loi relative à l'élection présidentielle. UN ويتم في قانون الانتخابات الرئاسية تعيين إجراءات إضافية لانتخاب رئيس الجمهورية.
    La présente séance a été convoquée en vue de l'élection du Président de la Première Commission. UN ويعقد هذا الاجتماع لانتخاب رئيس اللجنة الأولى.
    L'établissement le mois dernier d'une Assemblée nationale de transition et l'élection du Président de la République de Somalie ont été des événement très important. UN إن إنشاء جمعية وطنية انتقالية في الشهر الماضي وانتخاب رئيس لجمهورية الصومال، كان في الواقع مناسبة هامة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more