"l'élimination du bromure" - Translation from French to Arabic

    • التخلص التدريجي من بروميد
        
    • التخلص من بروميد
        
    • للتخلص من بروميد
        
    • التخلي عن استخدامات بروميد
        
    • يتعلق بالتخلص التدريجي من بروميد
        
    • للتخلص التدريجي من بروميد
        
    • التخلص التدريجي التام من بروميد
        
    • التخلص التدريجي لبروميد
        
    M. Besri a signalé que la plupart des Parties avaient fait de grands progrès en ce qui concernait l'élimination du bromure de méthyle. UN وذكر السيد البصري أنّ معظم الأطراف قد حققت تقدماً ملحوظاً في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Pour ce faire, une meilleure compréhension des problèmes scientifiques était cependant nécessaire dans le contexte de l'élimination du bromure de méthyle. UN غير أنه ينبغي لتحقيق ذلك، زيادة فهم القضايا العلمية في سياق التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    l'élimination du bromure de méthyle demeurait un grave problème pour les Parties visées à l'article 5. UN وذكر أن التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لا يزال يمثل تحديا خطيراً في الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Toutefois, quelques-uns ont estimé que, tout comme le projet de décision présenté par la République dominicaine, il serait préférable d'examiner la question dans le cadre des discussions sur l'élimination du bromure de méthyle qui étaient prévues pour 2003. UN بيد أن بعض الممثلين يرون، كما هو الحال بالنسبة لمشروع المقرر المقدم من الجمهورية الدومينيكية، يستحسن مناقشة القضية في سياق المناقشات التي تنظم بشأن التخلص من بروميد الميثيل المخطط لعام 2003.
    d) Il pourrait s'avérer nécessaire d'accorder des dérogations pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition pour appuyer au niveau national l'élimination du bromure de méthyle; UN قد تكون إعفاءات الحجر الصحي ومعالجات ومعاملاتما قبل الشحن ضرورية للمحافظة على الدعم الواعي للتخلص من بروميد الميثيل؛
    Les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ont beaucoup progressé dans l'élimination du bromure de méthyle. UN أحرزت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تقدّماً كبيراً في التخلي عن استخدامات بروميد الميثيل.
    Cette Partie avait également été priée d'envisager d'inclure dans son plan d'action l'adoption de quotas d'importation à l'appui de son calendrier d'élimination et de politiques et règlements propres à faire progresser l'élimination du bromure de méthyle. UN كما طلب من الطرف أيضاً أن ينظر في أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص للواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي وأدوات للسياسات والتنظيم من شأنها أن تكفل تحقيق تقدم في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Ayant à l'esprit que les dérogations doivent être pleinement conformes à la décision IX/6 et ne sont que des exemptions de caractère limité et temporaire à l'élimination du bromure de méthyle, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الإعفاءات يجب أن تمتثل بصورة تامة لأحكام المقرر 9/6 ويقصد بها أن تمثل إنحرافات محدودة ومؤقتة عن جدول التخلص التدريجي من بروميد الميثيل،
    D'importants progrès avaient été faits dans l'élimination du bromure de méthyle dans de nombreux secteurs, en particulier les deux secteurs clés, à savoir le traitement avant la plantation pour les fraises et les tomates. UN لقد تحقق تقدم كبير في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل بالنسبة لقطاعات كثيرة، وبخاصة الاستخدامين الرئيسيين لبروميد الميثيل فيما قبل الغرس: فاكهة الفراولة ومحاصيل الطماطم.
    A sa quarante-septième réunion, le Comité exécutif n'a pas approuvé une demande de financement d'un atelier portant sur l'élimination du bromure de méthyle. UN ولم توافق اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين على طلب لتمويل حلقة عمل تتناول التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    A. Projet de décision XXIII/[A] : Principaux défis auxquels se heurte l'élimination du bromure de méthyle en Afrique UN ألف - مشروع المقرر 23/[ألف]: التحديات الأساسية التي تُواجه عملية التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في أفريقيا
    XXIII/14 : Principaux défis auxquels se heurte l'élimination du bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN المقرر 23/14: التحديات الرئيسية التي تواجه التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Au cours du débat qui a suivi, un représentant a reconnu que des progrès notables avaient été faits dans l'élimination du bromure de méthyle, ce qui avait conduit à une réduction du nombre des demandes de dérogation, même si cette diminution des demandes s'était ralentie dans certains cas. UN 141- وفي المناقشات التي تلت ذلك أقرّ أحد المندوبين بأنه حدث تقدّم كبير في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل، وأنه نتج عن ذلك انخفاض في التعيينات مع أن معدل التخفيضات تباطأ في بعض الحالات.
    Reconnaissant que tant les Parties visées à l'article 5 que les Parties non visées à l'article 5 ont accompli des progrès notables dans l'adoption de solutions de remplacement efficaces et, par conséquent, la réduction de la consommation du bromure de méthyle et notant qu'il est souhaitable de maintenir l'élan imprimé à l'élimination du bromure de méthyle, UN إذ يدرك أن مجموعة الأطراف العاملة بالمادة 5 ومجموعة الأطراف غير العاملة بالمادة 5 كلتيهما أحرزتا تقدماً كبيراً في اعتماد بدائل فعالة مما ساعد بالتالي على تخفيض استهلاك بروميد الميثيل، وإذ يشير إلى استصواب مواصلة هذا الزخم في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل،
    M. Porter a signalé que les États-Unis, Israël et le Japon avaient considérablement progressé dans l'élimination du bromure de méthyle pour la plupart des utilisations au cours de la série actuelle de demandes de dérogation. UN 69 - وأفاد بأن إسرائيل واليابان والولايات المتحدة أحرزت تقدماً كبيراً في التخلص من بروميد الميثيل في معظم الاستخدامات خلال الجولة الحالية.
    32. On s'est accordé à reconnaître que la question des dérogations pour utilisations critiques dans le contexte de l'élimination du bromure de méthyle était techniquement complexe et que de nombreux intérêts étaient en jeu. UN 32- وكان هناك إدراك عام بأن مسألة إعفاءات الاستخدامات الحرجة في سياق التخلص من بروميد الميثيل تمثل مشكلة معقدة من الناحية التقنية وأنها تشمل الكثير من المصالح.
    Les études du Groupe de l'évaluation technique et économique avaient montré régulièrement que les Parties visées à l'article 5 progressaient bien dans l'élimination du bromure de méthyle et que l'utilisation totale serait réduite de moitié d'ici 2007 grâce aux projets existants qui avaient été convenus avec le Comité exécutif du Fonds multilatéral. UN وقد أثبتت دراسات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بانتظام أن الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تحقق تقدما طيبا في التخلص من بروميد الميثيل، وأنه سيجري خفض مجموع الاستخدام بمقدار النصف بحلول عام 2007 في إطار المشروعات الجارية المتفق عليها مع اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف.
    Lors de cette réunion, le Comité a toutefois décidé que le PNUE devait fournir à la Partie une aide, dans le cadre de son Programme d'aide au respect du Protocole, afin de parvenir à l'élimination du bromure de méthyle. UN بيد أن اللجنة قررت في ذلك الاجتماع أنه يجب على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يزود الطرف بالمساعدة للتخلص من بروميد الميثيل في إطار برنامجه المتعلق بالمساعدة على الامتثال.
    36. Les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ont beaucoup progressé dans l'élimination du bromure de méthyle. UN 36 - أحرزت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تقدّماً كبيراً في التخلي عن استخدامات بروميد الميثيل.
    3. De suivre de près les progrès accomplis par l'Arabie saoudite dans l'élimination du bromure de méthyle. UN 3 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه المملكة العربية السعودية فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    En outre, plus de 20 projets concernent l'élimination du bromure de méthyle et 35 veillent à ce que l'élimination totale du chlorofluorocarbone soit maintenue. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُنفذ أكثر من 20 مشروعا للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل و35 مشروعاً لضمان التخلّص التدريجي الكامل من مركبات الكلوروفلوروكربون.
    Les Parties, le secteur agricole et l'industrie nécessitaient toujours des dérogations pour utilisations critiques et il fallait mener une évaluation de l'impact de l'élimination du bromure de méthyle. UN فالأطراف وأوساط الزراعة والصناعة ما تزال تحتاج إلى إعفاءات الاستخدام الحرجة، ويلزم إجراء تقييم لتأثير التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل.
    Conscients que les dérogations doivent être pleinement conformes à la décision IX/6 et ne sont que des exemptions de caractère limité et temporaire à l'élimination du bromure de méthyle; UN وإذ تضع في اعتبارها أن الإعفاءات ينبغي أن تمتثل بالكامل إلى المقرر 9/6، وأن المقصود بها أن تكون خروجاً محدوداً ومؤقتاً عن جداول التخلص التدريجي لبروميد الميثيل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more