| Eh bien vous devriez, parce que ça vient de l'énigme que vous avez volé à Brooks. | Open Subtitles | حسنا، يجب عليك، لأنه هو من، اه، اللغز الذي سرق لك من بروكس. |
| Enfin, le voyageur avant toi a résolu l'énigme en 50 secondes. | Open Subtitles | الرحالة الذي كان قبلك حل اللغز في 50 ثانية |
| Et il est dit que l'énigme sera éclaircie quand ceci et celui que vous avez au cou seront réunis devant une éminence, dans un temple aux nombreux visages. | Open Subtitles | وقد قيل أن اللغز سينكشف عندما يكون هذا الواحدة التى حول رقبتك توضع أمام السمو العظيم الذي يسكن في معبد الأوجه العديدة |
| Donc pourquoi ne délivrer la Bague à votre Reine et l'a laissée vous aider à résoudre l'énigme du Lexique? | Open Subtitles | فلماذا لا يسلم الدائري إلى الملكة الخاص بك والسماح لها تساعدك على حل لغز معجم؟ |
| Tu veux toujours résoudre l'énigme de la menace terroriste qui grandit au sein d'un groupe dont ni toi ni moi ne faisons partie, mais dont tu ne sais quasiment rien. | Open Subtitles | أنت تريدي حل لغز تهديد الإرهاب الذي ينمو بداخل شيء لا أنا ولا أنت طرف منه |
| Je crois que ton tatouage fait partie de l'énigme. | Open Subtitles | وأعتقد أن وشمك هو القطعة التالية من الأحجية |
| Je n'ai que préparé la stratégie... mais tu es le seul à pouvoir résoudre l'énigme. | Open Subtitles | أنا مجرد قمت بتجهيز الإستراتيجية لكن أنت الوحيد الذي يمكنك حل اللغز |
| On en revient toujours au même point... résoudre l'énigme entourant le mystère qu'était August Corbin. | Open Subtitles | هذا ما كان عليه الأمر كله إكتشاف اللغز ملفوف في لغز |
| Va demander quelle est l'énigme et reviens m'en faire part. | Open Subtitles | إذهب واسأله عن اللغز ثم عد واخبرني به |
| ... j'ai résolu l'énigme et puis j'étais incapable de continuer. | Open Subtitles | حللت اللغز ولا زلت لا استطيع ان استمر |
| Ce qui m'a vraiment énervé c'est quand il a publié l'énigme sous son propre nom. | Open Subtitles | ما حقا سكران قبالة لي كان عندما نشر هو اللغز تحت اسم بلده. |
| Je me suis envoyé l'énigme par mail en même temps que je lui ai envoyé. | Open Subtitles | أنا أرسلت اللغز الأصلي لنفسي الوقت نفسه أنا أرسلت له. |
| Pourquoi pas un film sur l'énigme existentielle de la foi ? | Open Subtitles | ما رأيك بفيلم عن اللغز الوجودي للمعتقد الديني؟ |
| Bien que tes efforts ici soient importants, le roi a demandé à ce que tu aides à la résolution de l'énigme des mines à Verno. | Open Subtitles | وأيضا مجهودك هنا مهم جداً يتسائل الملك بأنك ستساعد في حل اللغز |
| Laisse moi t'aider à résoudre l'énigme du Lexicon et à réaliser sa gloire. | Open Subtitles | دعني أساعدك في حل اللغز وأصل بك إلى المجد |
| Si c'est le Vent du Nord, et que les cendres du Roi ont été éparpillées dessus, alors, selon l'énigme, nous devrions trouver l'épée enterrée en dessous. | Open Subtitles | أذا كانت هذه للرياح الشمالية ورماد الملك تشتت فوقه أذن حسب اللغز |
| Connais-tu l'énigme du voyageur et des deux gardiens ? | Open Subtitles | أسمعت ذلك اللغز من قبل المسافر والقبليين؟ |
| J'étais venu chercher le livre de Vanna White sur les soins aux enfants... j'aimerais résoudre l'énigme d'être parent. | Open Subtitles | لقد اتيت هنا باحثا عن كتاب حول رعاية الطفل و اود ايضا ان احل لغز الابوة |
| Ok. Si c'est comme le reste, nous devons résoudre l'énigme pour l'ouvrir. | Open Subtitles | لو كان مثل كلّ شيء آخر كنّا نقوم به، فإننا سنحتاج إلى حلّ لغز لفتحه. |
| J'ai donc décidé de jeter un oeil à l'énigme entourant sa mort. | Open Subtitles | لذا اخذتُ على عاتقي التحري عن الأحجية بشأن الرجل الذي في البلدة |
| Chacun d'entre nous a entre les mains l'un des éléments de l'énigme que posent les migrations mais aucun d'entre nous ne dispose de tous les éléments. | UN | وكل منا يملك جزءا من الصورة الشاملة، ولكن لا يوجد من بيننا من يمتلك الصورة بأكملها. |
| Je me suis approché davantage que tout Européen de l'énigme de ce pays. | Open Subtitles | لقد أقتربت أكثر من اي مؤرخ أوروبي للغز هذه البلاد. |