"l'épée" - Translation from French to Arabic

    • السيف
        
    • سيف
        
    • بالسيف
        
    • سيفه
        
    • سيفاً
        
    • بالسيوف
        
    • النصل
        
    • السيوف
        
    • المسايفة
        
    • سيفا
        
    • سيوف
        
    • على السيفَ
        
    • بسيف
        
    • بسيفك
        
    • لسيف
        
    Jadis, les Templiers ont prédit une quête, pas seulement pour l'épée, mais également à travers soi. Open Subtitles فرسان الهيكل تنبؤا بالبحث ليس فقط من أجل السيف لكن إلى داخل نفسك
    Les fondements mêmes du Nouveau Monde auraient pu n'être qu'un à-côté dans la recherche de l'épée. Open Subtitles قد يكون أول تأسيس للعالم الجديد هو ناتجٌ عن عملية بحث عن السيف
    Penses tu qu'il serait apte à manier l'épée en toute impunité. Open Subtitles هل تعتقدين بأنه سيكون قادراً لأستخدام السيف بحصانة ؟
    Tu dois trouver l'épée de tes ancêtres, du premier Roi d'Athènes. Open Subtitles يجب أن نجد سيف أجدادك للملك الأول على أثينا
    Elle a dit que d'après l'Évangile selon Matthieu, ce qui vivent par l'épée périront par l'épée. Open Subtitles هي قالت هذا وفقاً لكتاب إنجيل متى أولئك الذين يعيشون بالسيف يموتون بالسيف
    Dis-moi au moins pourquoi tu as volé l'épée de mon père. Open Subtitles على الأقل قل لي لماذا أنت سرق السيف والدي.
    Ils ont longtemps attendu l'homme qui tirerait l'épée du rocher. Open Subtitles انتظروا وقتًا طويلًا ليروا رجلًا يسحب هذا السيف.
    Tu peux garder l'argent que tu as pris, mais pas l'épée. Open Subtitles تستطيعين الحفاظ على الفضة التي أخذتيها لكن ليس السيف
    Si tu avais eu en ta possession l'épée de Feu, Open Subtitles أنت تعلم أنك إذا استحوذت على السيف المُشتعل
    Parce que, contrairement à toi, je n'ai pas la glorieuse destinée de manier l'épée. Open Subtitles لإني ، على عكسك لستُ أملك قدراً مجيداً لإستعمال السيف ببراعة
    Avec Père sur Terre, je n'ai pas besoin de l'épée de Feu ou un voyage au Paradis pour obtenir ma revanche. Open Subtitles مع وجود أبي على الأرض هُنا لستُ بحاجة إلى السيف المُشتعل أو رحلة إلى السماء لأحظى بإنتقامي
    Père était censé avoir détruit l'épée de Feu après la rébellion. Open Subtitles افترضت أن أبي قام بتدمير السيف المُشتعل بعد التمرد
    l'épée Vive n'est pas pour toi, car ton esprit est tout de suite attiré par la maleforce dans ton bras. Open Subtitles السيف الوامض لا يناسب اشخاص هكذا في المرة القادمة التي تستعمليه فيها عقلك سيتركز في ذراعك
    Maître, je m'appelle Sokka. Je souhaite apprendre l'art de l'épée. Sokka. Open Subtitles مُعلمي, اسمي ساكا و أتمنى أن تعلمني إستخدام السيف
    l'épée me donnera... le contrôle de mon pouvoir, dont j'ai besoin. Open Subtitles . . السيف سيعطيني القدرة على التحكم في قدرتي
    l'épée du samouraï s'abreuva goulûment du sang des démons de l'orage. Open Subtitles سيف الساموراي شرب حتى ارتوى من دماء شياطين العاصفة
    l'épée de Damoclès, suspendue au-dessus de nos têtes pendant toutes ces années, disparaît. UN فقد بدأنا في إغماد سيف داموكليس الذي كان مسلطا على رؤوسنا طيلة هذه السنوات.
    Ce bilan montre que la planète dans laquelle nous vivons n'a pas encore évité l'épée de Damoclès d'insécurité. UN وهكذا، لم يعد كوكبنا بعيدا عن سيف ديموقليس لانعدام اﻷمن.
    Vous n'avez rien fait d'autre qu'étudier le maniement de l'épée. Open Subtitles ألم تفعل شيئا سوى دراسة المبارزه بالسيف ؟
    Tirons l'épée ensemble. Quand je lèverai le bras, lève aussi le tien et abats-le sur Gonzalo. Open Subtitles ليستل كل منا سيفه إذاً و عندما أسحب يدي إلى الوراء احذ حذوي
    Cet homme vient de nous donner l'épée pour le trancher. Open Subtitles لقد منحنا هذا الرجل للتو سيفاً للإيفاء بالغرض
    Si vous êtes encore en vie, vous finirez à l'épée jusqu'à ce que mort s'en suive Open Subtitles إذا بقيتما أحياء ستكملان بالسيوف حتى يموت إحداكما.
    Selon la légende, seul le vrai souverain du royaume a la force de libérer l'épée. Open Subtitles تنصّ الأسطورة على أنّ الحاكم الحقيقيّ للملكة فقط يمتلك القوّة لتحرير النصل
    Je crois qu'un tel compromis idéal n'est pas impossible à trouver, tout en bannissant le règne de l'épée de la terre de Dieu. UN وأرى أنه ليس من المستحيل التوصل إلى حل توفيقي مثالي من هذا القبيل، فيما ننتزع السيوف من ربوع هذه الأرض المقدسة.
    Maître des mille lances, dans 2 mn, vous combattez à l'épée. Open Subtitles هيا يا سيد الألف رمح دورك فى حلبة المسايفة بعد دقيقتين
    Je sens que je ne viens pas apporter la paix, mais l'épée. Open Subtitles الآن أشعر أنني لست لإحلال السلام، بل سيفا.
    Voici l'épée moderne pour la grande conquête de l'Amazonie. UN وهذه هي سيوف الحاضر في الغزو الكبير للأمازون.
    Je suis aussi pressé de prendre l'épée qui est dans ton bras gauche ! Open Subtitles ليس هناك وقت نضيعه إني مستعجلة للحُصُول على السيفَ الذي بيدك اليسار أيضاً
    Comme c'est mignon. Tu t'accroches à l'épée de ton grand-père jusqu'à la fin. Open Subtitles كم هو لطيف ، مازلت تتمسك بسيف جدك حتى الآن
    Si tu préfères manier l'épée, t'as qu'à y aller tout seul, demeuré ! Open Subtitles ان اردت التلويح بسيفك لهذه الدرجة فلوّح به لوحدك ايها القاتل المجنون
    J'ai envoyé des soldats pour trouver le corps de mon frère, mais il n'y avait pas de trace de lui ou de l'épée de Warlock. Open Subtitles بعثت بجنود لإيجاد جثمان أخي، لكن لا أثر له ولا لسيف المشعوذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more