Cette contribution volontaire non budgétisée a été omise par erreur dans l'état financier. | UN | وهذا التبرع العيني غير المدرج في الميزانية سقط سهوا في البيان المالي. |
Il en est ressorti que l'état financier du Fonds avait été correctement établi, en conformité avec les procédures comptables pertinentes et avec la législation suisse applicable. | UN | وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي للصندوق الاستئماني قد أُعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة والتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها. |
Il en est ressorti que l'état financier du Fonds avait été correctement établi, en conformité avec les procédures comptables pertinentes et avec la législation suisse applicable. | UN | وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد حسب الأصول وفقاً للسياسات المحاسبية ذات الصلة وللتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها. |
Il en est ressorti que l'état financier du Fonds avait été correctement établi, en conformité avec les procédures comptables pertinentes et avec la législation suisse applicable. | UN | وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي للصندوق الاستئماني قد أُعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة والتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها. |
l'état financier donne également le détail de l'exploitation du temps de navigation et du volume de données réunies. | UN | كما تضمن البيان المالي توزيعا لتفاصيل استخدام وقت السفينة وكذلك تفاصيل عن كمية البيانات التي جُمعت. |
Par ailleurs, l'état financier n'est pas dûment certifié. | UN | ولم يصدَّق على البيان المالي على النحو المناسب. |
l'état financier est signé par le Directeur général de Yuzhmorgeologiya. | UN | وقد جاء البيان المالي موقعاً من الأمين العام لمنظمة يوجومورجيولوجيا. |
Note : Ces informations reposent sur l'état financier du Centre pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2000. | UN | ملاحظة: تستند هذه المعلومات إلى البيان المالي للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Note : Ces chiffres sont extraits de l'état financier pour la période allant du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000. | UN | ملاحظة: تستند هذه المعلومات إلى البيان المالي للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000. |
Il en est ressorti que l'état financier du Fonds avait été correctement établi, en conformité avec les procédures comptables pertinentes et avec la législation suisse applicable. | UN | وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد إعداداً ملائماً وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة ووفقاً للتشريعات السويسرية السارية. |
N'y figure pas la part des recettes des comités nationaux qui est affectée aux autres ressources de l'UNICEF et comptabilisée dans l'état financier I. | UN | وهو لا يتضمن نصيب إيرادات اللجان الوطنية المخصص لموارد أخرى لليونيسيف، الذي يرد في البيان المالي الأول لليونيسيف. |
Ce montant sera comptabilisé comme réserve et son utilisation, qui apparaîtra dans l'état financier, fera l'objet d'un rapport au Conseil d'administration dans le rapport financier annuel. | UN | ويقيد هذا المبلغ كاحتياطي وتبين طريقة استخدامه في البيان المالي ويبلغ إلى المجلس التنفيذي في الاستعراض المالي السنوي. |
Le Contrôleur présente l'état financier du Secrétaire général à la Commission. | UN | قدم المراقب المالي إلى اللجنة البيان المالي لﻷمين العام. |
En conséquence, l'UNOPS s'est vu attribuer un montant net de 6,4 millions de dollars qui ont été intégrés dans l'état financier de 2013. | UN | ونتيجة لذلك، تلقى مكتب خدمات المشاريع مبلغ 6.4 ملايين دولار، تم إدراجه في البيان المالي لعام 2013. |
Il est indiqué que l'état financier a été certifié par Franck Lichtenberg, Directeur financier, mais le document ne comporte aucune signature. | UN | وأشير إلى أن البيان المالي قد صادق عليه فرانك ليشتنبرغ، كبير موظفي الشؤون المالية؛ ومع ذلك لم يحمل البيان أى توقيع. |
À l'avenir, le contractant devra s'assurer que l'état financier est bien signé. | UN | وينبغي للمتعاقد كفالة أن يحمل البيان المالي التوقيع اللازم مستقبلا. |
1. De prendre note avec satisfaction de l'état financier du Fonds d'affectation spéciale pour l'exercice biennal 2012-2013 qui s'est achevé le 31 décembre 2013 et du rapport sur les dépenses effectives pour 2012 et 2013 par rapport aux crédits approuvés pour ces mêmes années; | UN | 1 - يحيط علماً مع التقدير بالبيان المالي للصندوق الاستئماني لفترة السنتين 2012-2013 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 والتقرير عن النفقات الفعلية لعام 2012 وعام 2013 مقارنةً بالنفقات الموافق عليها لهاتين السنتين؛ |
On ne voit pas clairement non plus si l'état financier vérifié devrait porter sur l'ensemble du projet ou uniquement sur l'utilisation faite de la subvention accordée par le Fonds. | UN | كما أنه ليس واضحاً ما إذا كان ينبغي للبيان المالي المراجع أن يشمل المشروع بأكمله أم المنحة المقدمة من الصندوق فقط. |
La part de chaque fonds dans les liquidités gérées centralement est indiquée dans l'état financier pertinent, au bas duquel figure une note donnant la composition des placements. | UN | ويُبلَّغ عن حصة كل صندوقٍ من الصناديق المشارِكة في صناديق النقدية المشتركة في البيان الخاص به، ويُفصح عن تكوين استثماراته في حاشية للبيان. |
Le Comité a également demandé à Felegue Guihon International de tirer au clair certaines contradictions dans l'état financier présenté ainsi que dans certains termes utilisés dans sa demande. | UN | وطلب أيضا إلى منظمة فيليغ غيهون أن توضح بعض التناقضات الواردة في بيانها المالي بالإضافة إلى توضيح بعض المصطلحات المستخدمة في طلبها. |
l'état financier est certifié par le chef de la comptabilité. | UN | والبيان المالي مصدق عليه من كبير المحاسبين. |
e) On trouvera ci-après une ventilation aux 31 décembre 2007 et 2005 du montant inscrit à la rubrique Créditeurs divers de l'état financier V (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | (هـ) ويورد الجدول التالي بيانا تفصيليا لحسابات الدفع الأخرى ذات الصلة بصندوق الأمم المتحدة العام التي يشتمل عليها البيان الخامس في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 2005 (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
Les tableaux qui le complètent, et qui sont mentionnés ci-après, sont présentés aux fins d'analyse complémentaire et ne font pas partie intégrante de l'état financier de base. | UN | ويقدم الجدولان التكميليان التاليان ﻷغراض المزيد من التحليل . وهما لا يشكلان جزءا مطلوبا من البيانات المالية اﻷساسية: |
On trouvera à l'annexe l'état financier du Fonds d'affectation spéciale du Centre pour l'année 2009. | UN | ويرد في المرفق بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2009. |
Note : Ces informations reposent sur l'état financier de 2009. | UN | ملاحظة: تستند هذه المعلومات إلى بيان الإيرادات والنفقات لعام 2009. |
l'état financier du Fonds d'affectation spéciale du Centre pour 2010 figure en annexe. II. Fonctionnement et mandat | UN | ويرد في المرفق الأول بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي في عام 2010. |