"l'aéroport international de nicosie" - Translation from French to Arabic

    • مطار نيقوسيا الدولي
        
    • لمطار نيقوسيا الدولي
        
    • بمطار نيقوسيا الدولي
        
    Une deuxième équipe, composée d'experts de l'aviation civile, a étudié la question de la remise en état de l'aéroport international de Nicosie. UN وقام فريق ثان من خبراء الطيران المدني بدراسة تعمير مطار نيقوسيا الدولي.
    La partie chypriote turque a proposé l'ouverture de l'aéroport international de Nicosie sous administration des Nations Unies pour desservir les deux parties de l'île. UN فقد اقترح الجانب القبرصي التركي فتح مطار نيقوسيا الدولي ووضعه تحت إدارة الأمم المتحدة من أجل خدمة الطرفين.
    Il en serait de même pour l'aéroport international de Nicosie. UN وينطبق الشيء نفسه على مطار نيقوسيا الدولي.
    Le premier changement a été introduit de façon que la compagnie Cyprus Airways ne soit pas exclue des compagnies opérant à l'aéroport international de Nicosie. UN فالتغيير اﻷول تم حتى لا يستبعد خطوط الخطوط الجوية القبرصية من العمل في مطار نيقوسيا الدولي.
    30. La cinquième grande question est la sécurité de l'aéroport international de Nicosie, qui est essentiellement une question technique. UN ٠٣ - والمسألة الرئيسية الخامسة تقنية أساسا إذ أنها تتمثل في التشغيل المأمون لمطار نيقوسيا الدولي.
    Le second changement répond à la nécessité de réglementer le nombre de compagnies aériennes utilisant l'aéroport international de Nicosie. UN والتغيير الثاني يتعلق بالحاجة الى التنظيم الملائم لعدد خطوط الطيران العاملة في مطار نيقوسيا الدولي.
    l'aéroport international de Nicosie sera placé sous administration onusienne deux mois après l'approbation du présent accord par le Conseil de sécurité. UN يوضع مطار نيقوسيا الدولي تحت ادارة اﻷمم المتحدة بعد شهرين من موافقة مجلس اﻷمن على هذا الاتفاق.
    Les visiteurs étrangers entrant à Chypre par l'aéroport international de Nicosie peuvent, durant leur séjour dans l'île, circuler librement entre les deux parties. UN يمكــن للزوار اﻷجانـب الذين يدخلون قبـرص عن طريق مطار نيقوسيا الدولي أن يتنقلوا دون عائق بين الجانبين أثناء فترة إقامتهم في الجزيرة.
    Concernant l'administration de l'aéroport international de Nicosie, l'administrateur de l'aéroport pourra solliciter aide et conseils auprès des deux communautés. UN يجوز لمدير المطار أن يستعين في إدارة مطار نيقوسيا الدولي بمشورة ومساعدة كلتا الطائفتين.
    Les frais afférents à l'administration, à l'exploitation et à la sécurité de l'aéroport international de Nicosie seront supportés à égalité par les deux communautés. UN تتحمل الطائفتان بالتساوي تكلفة ادارة وتشغيل وأمن مطار نيقوسيا الدولي.
    Les contributions de la communauté internationale seront sollicitées pour aider à financer le coût de la remise en état de l'aéroport international de Nicosie. UN يجري التماس مساعدة دولية للمساعدة في مواجهة تكاليف إصلاح مطار نيقوسيا الدولي.
    Les agents locaux qui aident les fonctionnaires des Nations Unies chargés de l'administration de Varosha et de l'aéroport international de Nicosie sont recrutés en nombre égal dans les deux communautés. UN ويستعان بموظفين محليين لمساعدة مديري اﻷمم المتحدة في فاروشا وفي مطار نيقوسيا الدولي من الطائفتين بصورة منصفة.
    Le projet de remise en service de l'aéroport international de Nicosie est lancé, sa réouverture étant prévue à une date aussi rapprochée que possible, soit dans un délai estimé à 12 mois. UN يبدأ مشروع إصلاح مطار نيقوسيا الدولي بغية إعادة فتحــه في أقــرب وقت ممكـن، في غضون ١٢ شهرا على وجه التقدير.
    Les compagnies aériennes qui ont des droits de trafic à Chypre ont des droits de trafic à l'aéroport international de Nicosie. UN الخطوط الجوية التي تتمتع بحقوق مرور في قبرص تتمتع بحقوق مرور في مطار نيقوسيا الدولي.
    La compagnie chypriote turque commence à assurer des liaisons entre l'aéroport international de Nicosie et des destinations étrangères. UN تبدأ الخطوط الجوية القبرصية التركية في العمل بين مطار نيقوسيا الدولي وجهات خارجية.
    Les vols non réguliers et les vols affrétés sont autorisés à l'aéroport international de Nicosie. UN يؤذن في مطار نيقوسيا الدولي بالرحلات الجوية غير المشمولة بجدول زمني والبرامج المؤجرة.
    Les Chypriotes turcs peuvent voyager à l'étranger librement et directement à partir de l'aéroport international de Nicosie. UN يكون بوسع القبارصة اﻷتراك السفر، دون عوائق، مباشرة بين مطار نيقوسيا الدولي وجهات خارجية.
    Les visiteurs étrangers peuvent voyager directement et librement dans la partie nord de l'île en passant par l'aéroport international de Nicosie. UN يكون بوسع الزوار اﻷجانب السفر مباشرة ودون عوائق الى الجزء الشمالي من الجزيرة عبر مطار نيقوسيا الدولي.
    Droits de trafic à l'aéroport international de Nicosie UN حقوق الحركة الجوية في مطار نيقوسيا الدولي
    Liberté de circulation des personnes et des marchandises par l'aéroport international de Nicosie UN حرية انتقال الناس والبضائع عبر مطار نيقوسيا الدولي
    Aussi, l'utilisation de l'aéroport international de Nicosie par les Chypriotes grecs ne peut-elle être considérée comme faisant partie des avantages prévus dans le cadre de la philosophie et des objectifs de base des mesures de confiance. UN وعلى هذا النحو، لا يعتبر استخدام القبارصة اﻷتراك لمطار نيقوسيا الدولي جزءا من الفوائد المتوخاة في إطار الفلسفة واﻷهداف اﻷساسيتين لعملية تدابير بناء الثقة.
    2. Arrangements concernant les droits de trafic à l'aéroport international de Nicosie UN ٢ - الترتيبات المتعلقة بحقوق المرور بمطار نيقوسيا الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more