"l'a écrit" - Translation from French to Arabic

    • كتبه
        
    • كتبها
        
    • كتب ذلك
        
    • كتب هذا
        
    • وقد كتب
        
    • قام بكتابته
        
    • قام بكتابتها
        
    • قامت بكتابته
        
    • كتبناها
        
    Oui. Celui qui l'a écrit a dit certaines choses de vraies. Open Subtitles نعم ، الرجل الذي كتبه أصاب في بعض الأمور
    Le type qui l'a écrit était une sorte de Nostradamus. Open Subtitles الرجل الذى كتبه كان نوعا ما مثل نوستراداموس
    Si Armitage l'a écrit, la bibliothèque de l'école doit avoir une copie. Open Subtitles لو إنّ آرميتاج كتبه فلا بدّ إنّ لمكتبة المدرسة نسخة منه
    Il était complètement sourd quand il l'a écrit. Il avait la syphilis, amusant non ? Open Subtitles لقد كان أصماً عندما كتبها من مرض الزهري ، شيء ممتع
    On n'a aucune idée de ce que ça veut dire, de qui l'a écrit, d'où c'est venu. Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة ما معنى ذلك أو من كتبها ، أو من أين أتت
    Le Dr Hourani l'a écrit sur son dossier. Open Subtitles الدكتور هوراني كتب ذلك في الملف
    Pour ton information, il l'a écrit en seconde, avant d'aller à Yale. Open Subtitles لمعلوماتك، وانه كتب هذا في الصف 10، وانتهى به الأمر الذهاب الى جامعة ييل.
    Il fait seulement 20 pages. Et ce type l'a écrit pour moi. - Redis-moi ton nom. Open Subtitles إنه من 20 صفحة فقط ، وهذا الرجل كتبه من أجلي ، ذكرني باسمك ثانية
    C'est une lettre que j'ai trouvé dans la maison de ma tante. Le mec qui l'a écrit, je pense qu'il est lié d'une façon ou d'une autre. Open Subtitles هذا وجدته امام منزلى الشخص الذى كتبه اظنه متصل بأمر ما
    Celui qui l'a écrit voulait cacher cette information. Open Subtitles من المؤكد أن من كتبه أراد أن يبقى سرياً.
    Une grosse livraison va arriver en ville et c'est marqué juste là où l'a écrit le blanc débile. Open Subtitles ستأتى شحنة كبيرة لهذه المدينة فهى موجودة فى الموقع فى ذلك المكان الذى كتبه المعتوه
    - Il l'a écrit ici. Dans ce laboratoire. L'original peut encore être ici. Open Subtitles لقد كتبه هنا في هذا المختبر، قد تكون النسخة الأصلية موجودة هنا.
    Il l'a écrit, voilà plus de cent ans, et les gens continuent à l'écouter. Open Subtitles كتبه قبل مائة سنة الناس لا زالوا يستمعون إليه
    Tobin l'a écrit. Il a du le vendre au poseur de bombe en même temps que le logiciel de sécurité. Open Subtitles ،لأن توبين من كتبها لابد أنه باعها للمُفجّر عند بيعه للشيفرة المصدرية
    Il l'a écrit en ligne. Je n'ai pas identifié les noms des autres personnes. Open Subtitles لقد كتبها و هو بالحرب لم ألحظ أسماء الشهود
    Ton père a écrit ce mot mais il l'a écrit il y a 600 ans. Open Subtitles كتب أبّوك تلك الملاحظة لكنّه كتبها قبل 600 سنة
    Il l'a écrit en majuscules. Open Subtitles وقد كتب ذلك بأحرف كبيرة
    - Je sais qui l'a écrit. Open Subtitles نعم، أنا أعرف من كتب ذلك.
    Vous m'avez pas dit qui l'a écrit! Open Subtitles انتي لم تجاوبي عن سؤالي لونستين من كتب هذا الكتاب؟
    Il l'a écrit sur ma carte d'anniversaire. Open Subtitles كلا, إنه كذلك. لقد كتب هذا في كارت المعايدة في عيد ميلادي.
    Comme quelqu'un l'a écrit : UN وقد كتب أحد الكتاب:
    Il l'a écrit après leur séparation dans le cas où il aurait une seconde chance. Open Subtitles هو قام بكتابته بعد انفصالهما حتى إذا حصل على فرصة ثانية
    Hum... et puis il l'a écrit dans ses mots croisés et je... Open Subtitles وبعدها قام بكتابتها في لعبة ورقة الكلمات المتقاطعة
    Est-ce qu'on dirait que c'est ma mère qui l'a écrit ? Open Subtitles أعني، بأنه لا يبدو أن أمي من قامت بكتابته ؟
    On l'a écrit aussi gros que possible. La plus grosse police qu'on avait. Open Subtitles كتبناها بأكبر ما يمكننا بكتيب التعليمات لقد كان أكبر خط لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more