"l'a tué" - Translation from French to Arabic

    • قتله
        
    • قتلته
        
    • قتلها
        
    • قَتلَه
        
    • وقتله
        
    • قام بقتله
        
    • قتلهُ
        
    • قامت بقتله
        
    • قتلناه
        
    • قَتلتْه
        
    • أطلق النار عليه
        
    • أطلق عليه النار
        
    • قتل الرجل
        
    • قتلتة
        
    • قضى عليه
        
    Il était l'enfant d'Internet, et le vieux monde l'a tué. Open Subtitles ‫كان ابن الإنترنت نفسها ‫و قد قتله العالم القديم
    Quelqu'un a clairement trouvé Norman avant nous, l'a tué et est parti avec la liste. Open Subtitles من الواضح أن شخص ما وصل إلى نورمان قبلنا قتله وهرب بالقائمة
    Attendez avant de le noter, mais je crois que c'est ce qui l'a tué. Open Subtitles فقط لاتقتبسي مني بعد لكن أعتقد أن هذا هو ما قتله
    On ne sait pas comment Jerome Rafts gagnait sa vie, donc pourquoi elle l'a tué, donc qui l'a engagée pour le tuer. Open Subtitles لا نعرف كيف كان جيروم ,يجني أمواله لهذا لا نعرف لماذا قتلته إذن لا نعرف من استأجرها لقتله
    Il l'a tué il y a 12 ans et l'a enterrée quelque part, elle et son bébé. Open Subtitles قتلها قبل 12 عامًا ودفن جثتها في مكان ما، هي والرضيع.
    Et pour être honnête, Je suis content que quelqu'un l'a tué. Open Subtitles و لأكون صادقة أنا سعيدة أن شخصاً ما قتله
    Mais ce qui n'a pas de sens c'est que si Lars avait l'argent demandé pourquoi l'expéditeur l'a tué ? Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الغير مفهوم لو أنه كان يملك أموال الإبتزاز فلماذا قتله الشاحن ؟
    On a retrouvé ton Glock neuf millimètres dans le fusil d'angle qui l'a tué. Open Subtitles وجدنا سلاح 9 ملم مسجل بإسمك في مستهدف الزوايا الذي قتله
    Alors quiconque à rogné ce pennies sait peut-être qui l'a tué. Open Subtitles إذاً من كان يوفر القروش ربما يعرف من قتله
    - Il ment, Inquisitrice. Il n'a fait que le blesser, c'est ma flèche qui l'a tué. Open Subtitles إنه يكذب أيتها المؤمنة، لقد جرح الحيوان فقط لقد كان سهمي من قتله
    The Light l'a tué avant même qu'il n'ait pu l'utiliser. Open Subtitles الضوء قتله قبل أن تكون لديه فرصة لأستعماله
    Donc qu'est-ce qui l'a tué, le feu ou la voiture? Open Subtitles اذاً من الذي قتله الحريق أم صدامه بالسيارة؟
    Je ne sais pas, mais je parie que ça l'a tué. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن أراهن أنها حصلت على قتله.
    Le chien des frère avait repéré un cerf; il l'a poursuivi, et après l'avoir immobilisé, il l'a tué. UN وقد رصد كلب اﻷشقاء غزالا، وطارده وبعد اقتناص الغزال قتله.
    S'il l'a avalée au moment de l'effraction, il essayait peut-être de la cacher de celui qui l'a tué. Open Subtitles إذا كان قد أبتلعها وقت الاقتحام ربما كان يحاول أخفائها مَمن قتله
    La personne qui l'a tué doit être la même qui l'a farci d'une bombe. Open Subtitles لأن الشخص الذي قتله علي الأجرح نفس الشخص الذي وضع قنبله في احشائه
    Clairement, Elle ne peut pas être celle qui l'a tué. Open Subtitles من الواضح أنها لا يمكن أن تكون التي قتلته
    Il a pu partir, l'a tué, pris son dîner, et être de retour à temps pour dormir durant tout l'acte trois. Open Subtitles كان يستطيع المغادرة ، قتلها ، تناول العشاء ولا يزال أمامه الوقت ليعود في الوقت المناسب للنوم خلال الفصل الثالث
    Apparemment, c'est ce qui l'a tué... ainsi que le visiteur. Open Subtitles على ما يبدو، ذلك الذي قَتلَه و... الزائر
    Il l'a maltraité et l'a torturé, puis l'a ramené chez lui et l'a tué dans la salle de bains. UN وأساء معاملته وعذبه ثم أعاده الى المنزل وقتله في الحمام.
    Mon boulot est de trouver qui l'a tué, pas commencer une chasse aux sorcières, vous devez me faire confiance. Open Subtitles وظيفتي هي أن أكتشف من قام بقتله وليس البحث عن خطاياه ثق بي في ذلك
    Vous avez dit ça comme si vous saviez qui l'a tué. Open Subtitles حسناً, أنتَ تقول ذلك كأنما أنتَ تعرف من قتلهُ
    Une agence de drone spécialisée dans les mêmes types de drones Angelus de surveillance qui l'a tué. Open Subtitles المتخصصه فى الطائرات بدون طيار وهو متخصص فى التحكم فى نفس طائرات المراقبه التى قامت بقتله
    Où on l'a tué, son sexe et s'il a explosé ou s'est calcifié. Open Subtitles إين قتلناه, فى الجنس, وما إذا كانت تفجرت أو تحجرت.
    Cela fait tant d'années que Jade la Hyéne l'a tué, sans que je l'aie vengé. Open Subtitles ..انها مرتالعديدمِنْ السَنَواتِمنذ. جايد فوكس قَتلتْه.
    On a le vigile qui l'a tué. Open Subtitles نحن نحتجز الحارس الذي قام أطلق النار عليه
    Ils pensent que celui qui l'a tué a le paquet. Open Subtitles انهم يعتقدون أن أى كان من أطلق عليه النار يحوزه الأن
    Comme ça, aucun de nous ne saura jamais exactement qui l'a tué. Open Subtitles بذلك لن يعرف أيٌ منا يقيناً أنه قتل الرجل
    Car son allergie à la toxine l'a tué d'abord. Open Subtitles لا , لان حساسيتة للسم قتلتة اولاً
    Et c'est la tuberculose qui l'a tué, espèce d'ignare. Open Subtitles والمرض الذي قضى عليه كان مرض السل أيها الجاهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more