"l'accord de cessez-le-feu du" - Translation from French to Arabic

    • اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ
        
    • لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ
        
    • اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في
        
    • اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في
        
    • باتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ
        
    • اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في
        
    • اتفاق وقف إطلاق النار في
        
    • اتفاق وقف اطلاق النار المبرم في
        
    • اتفاق وقف اطلاق النار المعقود في
        
    • لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في
        
    • واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ
        
    • اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ
        
    • اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في
        
    • اتفاق وقف إطلاق النار الذي
        
    • اتفاق وقف اطلاق النار المؤرخ
        
    l'accord de cessez-le-feu du 14 mai a pris effet le 20 mai. UN وكان اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ١٤ أيار/مايو قد بدأ سريانه في ٢٠ أيار/مايو.
    12. Conformément aux fonctions envisagées dans l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994, l'ONURC : UN ١٢ - وفقا للمهام المتوخاة في اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ ستقوم عمليــــة أنكرو بما يلي:
    Annexe C à l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994 UN المرفق جيم لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤
    Le Conseil demande à toutes les parties de mettre immédiatement fin à leur action militaire et de respecter l'accord de cessez-le-feu du 14 mai 1993. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى وقف اﻷعمال العسكرية فورا، واحترام اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Les parties doivent s'entendre sans plus tarder sur les modalités de la réforme de l'armée ainsi que sur les questions politiques mentionnées dans l'annexe 2 de l'accord de cessez-le-feu du 2 décembre 2002. UN ويجب على الأطراف أن توافق دون مزيد من التأخير على طرائق إصلاح الجيش، فضلا عن المسائل السياسية المشار إليها في المرفق الثاني من اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Accueillant avec satisfaction l'accord de cessez-le-feu du 4 avril 2002, UN وإذ يرحب باتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2002،
    Le 13 juin, les parties ont mis au point les modalités de mise en œuvre de l'accord de cessez-le-feu du 23 mai. UN وفي 13 حزيران/يونيه، قام الأطراف بوضع الطرائق اللازمة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 23 أيار/مايو.
    10. Demande aux parties libériennes de coopérer avec l'Équipe mixte de vérification et la Commission mixte de suivi, créées en vertu de l'accord de cessez-le-feu du 17 juin 2003; UN 10 - يدعو الأطراف الليبرية إلى التعاون مع فريق التحقق المشترك واللجنة العسكرية المشتركة على النحو المحدد في اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2003؛
    10. Demande aux parties libériennes de coopérer avec l'Équipe mixte de vérification et la Commission mixte de suivi, créées en vertu de l'accord de cessez-le-feu du 17 juin 2003; UN 10 - يدعو الأطراف الليبرية إلى التعاون مع فريق التحقق المشترك واللجنة العسكرية المشتركة على النحو المحدد في اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2003؛
    Le maintien et le respect effectif de l'accord de cessez-le-feu du 17 septembre 1994 (S/1994/1102, annexe 1) sont essentiels. UN ومن اﻷمور الحيوية استمرار اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ والتقيد الفعلي به )S/1995/1102، المرفق ١(.
    a) Appuyer l'application de l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994; UN )أ( دعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    L'action militaire de la Croatie constitue une violation flagrante de l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994. UN إن هذا العمل العسكري الذي قامت به كرواتيا يمثل انتهاكا جسيما لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    17. Toutefois, cette offensive était une violation de l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994. UN ١٧ - إلا أن هذا الهجوم كان خرقا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Déplorant une nouvelle fois les violations répétées de l'accord de cessez-le-feu du 3 mai 2003, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن استيائه من الانتهاكات المتكررة لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 3 أيار/مايو 2003،
    En Croatie, comme on l'a déjà indiqué, l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994 n'a pas permis de progresser vers une solution politique à long terme. UN ففي كرواتيا، كما ذكر آنفا، لم يؤد اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ إلى تقدم نحو التوصل إلى حل سياسي على المدى الطويل.
    En Croatie, comme on l'a déjà indiqué, l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994 n'a pas permis de progresser vers une solution politique à long terme. UN ففي كرواتيا، كما ذكر آنفا، لم يؤد اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ إلى تقدم نحو التوصل إلى حل سياسي على المدى الطويل.
    Le Conseil de sécurité exprime son intention d'apporter son soutien à la mise en oeuvre immédiate et intégrale des accords signés entre les parties burundaises, et notamment à celle de l'accord de cessez-le-feu du 2 décembre 2002. UN ``ويعرب مجلس الأمن عن اعتزامه تقديم الدعم إلى التنفيذ الفوري والكامل للاتفاقات التي وقعتها الأطراف البوروندية، لا سيما اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Accueillant avec satisfaction l'accord de cessez-le-feu du 4 avril 2002, UN وإذ يرحب باتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2002،
    l'accord de cessez-le-feu du 30 novembre 1948 laissait intactes la zone de Government House et la zone neutre. UN وترك اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٨ منطقة دار الحكومة والمنطقة المحايدة على حالها دون أن يمسهما شيء.
    Comme dans les autres secteurs, le capital de confiance qui a pu être constitué depuis l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994 a été sérieusement entamé. UN وكما هو الحال في القطاعات اﻷخرى، فقد تقوضت بشدة الثقة التي بنيت منذ التوصل الى اتفاق وقف إطلاق النار في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Le Conseil demande à toutes les parties de mettre immédiatement fin à leur action militaire et de respecter l'accord de cessez-le-feu du 14 mai 1993. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف إلى وقف اﻷعمال العسكرية فورا، واحترام اتفاق وقف اطلاق النار المبرم في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣.
    6. Le 1er mai 1995, la République de Croatie a lancé une opération militaire majeure en Slavonie occidentale, en violation de l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994. UN ٦- في ١ أيار/مايو ٥٩٩١، شنت جمهورية كرواتيا عملية عسكرية كبيرة في سلافونيا الغربية، منتهكة بذلك اتفاق وقف اطلاق النار المعقود في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١.
    Les participants géorgiens ont répété qu'il fallait que l'accord de cessez-le-feu du 1er août 2008 soit appliqué intégralement et que les forces russes se retirent sans condition des régions occupées de la Géorgie. UN وأثار ممثلو جورجيا مرة أخرى مسألة ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في 1 آب/أغسطس 2008 وسحب القوات الروسية دون شروط من المناطق التي تحتلها في جورجيا.
    L'article 10 de l'accord préliminaire et l'accord de cessez-le-feu du 23 mai prévoient l'arrêt de toutes les opérations militaires et de toute tentative d'occuper de nouvelles positions sur le terrain. UN ١٤ - وتنص المادة 10 من الاتفاق الأولي واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 23 أيار/مايو على وقف جميع العمليات العسكرية وأي محاولات لاحتلال مواقع جديدة.
    Aucun signalement de menace contre la population civile de la part de groupes armés non signataires de l'accord de cessez-le-feu du 3 mai 2003 UN 1-1-2 لا تقارير تفيد عن جماعات مسلحة غير موقّعة على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2009 تهدد السكان المدنيين (2007/8 صفر:؛ 2008/09؛ 2009/10: صفر)
    vii) Appuyer les activités de la commission internationale d'enquête, comme le prévoient l'Accord préliminaire de Ouagadougou et l'accord de cessez-le-feu du 23 mai 2014; UN ' 7` دعم الأنشطة التي تضطلع بها لجنة التحقيق الدولية وذلك على حدّ ما هو متوخى في اتفاق واغادوغو الأولي وفي اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في 23 أيار/مايو 2014؛
    En Angola, le contexte humanitaire général a complètement changé depuis l'accord de cessez-le-feu du 4 avril 2002. UN وفي أنغولا، أدى اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في 4 نيسان/أبريل 2002 إلى إحداث تغير كبير في الحالة الإنسانية.
    2. Les tâches et directives de ces commissions sont exposées dans l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994 et ses annexes. UN ٢ - وترد المهام والمبادئ التوجيهية لهذه اللجان في اتفاق وقف اطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ ومرفقاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more