Arrangements lors de l'expiration ou de la résiliation de l'accord de concession | UN | الترتيبات عند انقضاء اتفاق الامتياز أو انهائه |
Si l'accord de concession prévoit le paiement des actifs par ce dernier, différents cas de figure sont alors envisageables : | UN | فإذا كان اتفاق الامتياز يتطلب من الجهة الممنوحة أن تدفع للجهة المانحة مقابل اﻷصول، فإنه يمكن أن يحدث ما يلي: |
Les pouvoirs publics peuvent, au titre de l'accord de concession, percevoir un revenu correspondant aux charges d'amortissement. | UN | وقد تتلقى الحكومة دخلاً بموجب أحكام اتفاق الامتياز فيما يتعلق بمصروفات استهلاك اﻷصول. |
L'AOC verse à l'Arabie saoudite et au Koweït des redevances au taux de 20 % sur sa part de production évaluée en fonction du prix de référence fiscal énoncé dans l'accord de concession. | UN | وتدفع الشركة للمملكة العربية السعودية والكويت إتاوة بنسبة 20 في المائة علي نصيبها في الإنتاج محسوبا بالسعر المرجعي الضريبي المحدد في اتفاق الامتياز. |
Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession. " | UN | ويحدد الإشعار صاحب الامتياز ويتضمن ملخصا للشروط الأساسية لاتفاق الامتياز. " |
D. Comptabilisation des actifs concédés à l'expiration de l'accord de concession 17 - 18 | UN | دال - المحاسبة المتعلقة بأصول الامتياز عند انتهاء اتفاق الامتياز ٧١ - ٨١ |
D. Comptabilisation des actifs concédés à l'expiration de l'accord de concession | UN | دال - المحاسبة المتعلقة بأصول الامتياز عند انتهاء اتفاق الامتياز |
Attendu qu'elles figurent dans l'accord de concession/de projet, ces clauses de substitution ont donc été convenues par les concessionnaires. | UN | وبما أن هذه الشروط التي تنص على الاستعاضة مدرجة في اتفاق الامتياز/المشروع، فيكون صاحب الامتياز، بالتالي قد وافق عليها. |
Disposition type 27. Contenu de l'accord de concession | UN | الحكم النموذجي 27- محتويات اتفاق الامتياز |
Disposition type 35. Cession de l'accord de concession | UN | الحكم النموذجي 35- التنازل عن اتفاق الامتياز |
l'accord de concession énonce les conditions dans lesquelles cet assentiment [peut être] [est] donné. | UN | ويتعين أن يبين اتفاق الامتياز الشروط التي [يجوز لـ] [يجب على] السلطة المتعاقدة أن تعطي بموجبها هذه الموافقة. " |
3. Arrangements lors de l'expiration ou de la résiliation de l'accord de concession | UN | 3- الترتيبات عند إنقضاء اتفاق الامتياز أو انهائه |
Arrangements financiers lors de l'expiration ou de la résiliation de l'accord de concession | UN | الحكم النموذجي 46- الترتيبات المالية عند انقضاء اتفاق الامتياز أو إنهائه |
Disposition type 28. Contenu de l'accord de concession | UN | الحكم النموذجي 28- محتويات اتفاق الامتياز |
Disposition type 36. Cession de l'accord de concession | UN | الحكم النموذجي 36- التنازل عن اتفاق الامتياز |
Durée et prorogation de l'accord de concession | UN | الحكم النموذجي 43- مدة اتفاق الامتياز وتمديده |
Résiliation de l'accord de concession par l'autorité contractante | UN | الحكم النموذجي 44- انهاء اتفاق الامتياز من جانب السلطــة المتعاقدة |
Disposition type 45. Résiliation de l'accord de concession par le concessionnaire | UN | الحكم النموذجي 45- إنهاء اتفاق الامتياز من جانب صاحب الامتياز |
Disposition type 46. Résiliation de l'accord de concession par l'une ou l'autre partie | UN | الحكم النموذجي 46- إنهاء اتفاق الامتياز من جانب أي من الطرفين |
Disposition type 47. Arrangements financiers lors de l'expiration ou de la résiliation de l'accord de concession | UN | الحكم النموذجي 47- الترتيبات المالية عند انقضاء مدة اتفاق الامتياز أو انهائه |
c) Lorsqu'elles sont connues, un résumé des principales clauses de l'accord de concession qui sera conclu; | UN | " (ج) ملخصا للشروط الرئيسية المطلوبة لاتفاق الامتياز المزمع ابرامه، حيثما تكون هذه الشروط معروفة من قبل؛ |