"l'adaptation et" - Translation from French to Arabic

    • التكيف القائمة
        
    • التكيف وما
        
    • بالتكيف وما
        
    • والتكيف معه
        
    • التكيف و
        
    • التكيف وعن
        
    • التكيف وبناء
        
    • التكيّف
        
    • التكيف مع تغير المناخ وما
        
    • التكيف وجميع
        
    • التكيف وغيرها من
        
    • التكيف ووضع
        
    • والتكيّف
        
    • والتكيُّف
        
    • للتكيف وبناء
        
    ii) Augmentation du nombre de pays intégrant à leurs principaux plans sectoriels et plans de développement, avec l'aide du PNUE, des méthodes facilitant l'adaptation et tenant compte des écosystèmes UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية ونُهُج التكيف الداعمة في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    C. Action renforcée pour l'adaptation et moyens connexes de mise en œuvre 27 − 36 7 UN جيم- العمل المعزز بشأن التكيف وما يتصل به من وسائل تنفيذ 27-36 7
    B. Action renforcée pour l'adaptation et moyens de mise en œuvre correspondants 10 UN باء - العمل المعزز المتعلق بالتكيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ 11
    Nous sommes convenus d'appliquer des stratégies en faveur notamment de l'adaptation et de l'atténuation. UN وقد اتفقنا على تنفيذ استراتيجيات من قبيل التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Le PNUD a apporté son appui à l'élaboration de plus de 200 communications nationales sur les changements climatiques et l'adaptation, 29 programmes d'action nationaux sur l'adaptation et 22 projets pilotes sur l'adaptation dans 43 pays, tous abordant particulièrement les problèmes de l'eau. UN ودعم البرنامج الإنمائي صياغة أكثر من 200 تبليغ وطني منفرد عن تغير المناخ وتدابير التكيف و 29 برنامجا وطنيا للتكيف؛ و 22 مشروعا رائدا بشأن التكيف في 43 بلدا وتعتبر جميعها ذات صلة هامة بالمياه.
    A. Information générale sur le Fonds pour l'adaptation et le processus d'accès UN ألف - معلومات أساسية عن صندوق التكيف وعن عملية الوصول المباشـر إلى
    Il est nécessaire d'établir une distinction conceptuelle entre les approches écosystémiques de l'adaptation et l'adaptation des écosystèmes, tout en reconnaissant le rôle plus large que les écosystèmes pourraient jouer dans les mesures visant à lutter contre les changements climatiques. UN ولا بد من الفصل في المفاهيم بين نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية وتكيف النظم الإيكولوجية، مع الإقرار بالدور الأوسع الذي تستطيع النظم الإيكولوجية أداءه في إجراءات التصدي لتغير المناخ.
    ii) Augmentation du nombre de pays intégrant à leurs principaux plans sectoriels et plans de développement, avec l'aide du PNUE, des méthodes facilitant l'adaptation et tenant compte des écosystèmes UN ' 2`زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية والمقدمة للدعم في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Augmentation du nombre de pays intégrant à leurs principaux plans sectoriels et plans de développement, avec l'aide du PNUE, des méthodes facilitant l'adaptation et tenant compte des écosystèmes UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية والمقدمة للدعم في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    C. Action renforcée pour l'adaptation et moyens connexes de mise en œuvre UN جيم - العمل المعزز بشأن التكيف وما يتصل به من وسائل تنفيذ
    a) Action renforcée pour l'adaptation et moyens connexes de mise en œuvre, sous la présidence de son vice-président; UN (أ) تعزيز العمل في مجال التكيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ، برئاسة نائب رئيس الفريق
    a) Action renforcée pour l'adaptation et moyens connexes de mise en œuvre; UN (أ) تعزيز العمل في مجال التكيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ؛
    B. Action renforcée pour l'adaptation et moyens de mise en œuvre correspondants UN باء - العمل المعزز المتعلق بالتكيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ ينشئ
    B. Action renforcée pour l'adaptation et moyens de mise en œuvre correspondants 8 UN باء - العمل المعزز المتعلق بالتكيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ 8
    Il contient des informations sur les résultats des activités achevées qui visaient à aider toutes les Parties à mieux comprendre et évaluer les incidences, la vulnérabilité et l'adaptation et à prendre des décisions éclairées en matière d'adaptation. UN ويتضمن التقرير معلومات عن نتائج الأنشطة المنجزة لمساعدة جميع الأطراف على تحسين فهمها وتقييمها لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه وعلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التكيف.
    Le REDEH a introduit des méthodologies et des meilleures pratiques au Brésil et dans le monde, promouvant l'adaptation et l'atténuation des effets du changement climatique et la réduction de la pauvreté. UN وعرضت الشبكة في البرازيل وفي أرجاء العالم المنهجيات وأفضل الممارسات التي شجعت على التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه والحد من الفقر.
    Il peut s'agir par exemple d'activités qui peuvent être menées par des membres du Comité de l'adaptation et/ou avec le concours du secrétariat. UN وتشمل الأمثلة أنشطة يمكن أن ينفذها أعضاء لجنة التكيف و/أو بمساعدة الأمانة؛
    A. Information générale sur le Fonds pour l'adaptation et le processus d'accès aux ressources par la modalité d'accès direct UN ألف- معلومات أساسية عن صندوق التكيف وعن عملية الوصول المباشر إلى موارده
    l'adaptation et le renforcement de la résilience au changement climatique doivent être associés à un engagement solide et sans équivoque pour réduire les émissions au niveau mondial. UN ويجب أن تجتمع جهود التكيف وبناء القدرة على التأقلم مع تغير المناخ مع التزام قوي لا لبس فيه بتخفيض الانبعاثات العالمية.
    92. l'adaptation et le changement sont nécessaires à toute structure sociale. UN 92 - وأشار إلى أن التكيّف والتغيير ضروريان لأي هيكل اجتماعي.
    Il a ainsi réfléchi à une vision commune de l'action concertée à long terme, à une action renforcée pour l'adaptation et pour l'atténuation, et aux moyens de mise en œuvre correspondants, ainsi qu'à la fourniture de moyens technologiques et financiers, notamment dans le cadre d'arrangements institutionnels. UN وقد تحقق ذلك بفضل تناول رؤية مشتركة بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل، والعمل المعزز بشأن التكيف مع تغير المناخ وما يرتبط به من وسائل تنفيذ، والعمل المعزز بشأن التخفيف وما يرتبط به من وسائل تنفيذ، والوفاء بالالتزامات في مجالي التكنولوجيا والتمويل، بما في ذلك النظر في الترتيبات المؤسسية.
    b) Finance la mise en œuvre des activités et actions identifiées par le Comité de l'adaptation et d'autres mécanismes pertinents de la Convention; UN (ب) تمويل تنفيذ الأنشطة والإجراءات التي تحددها لجنة التكيف وجميع العمليات الأخرى ذات الصلة التي تندرج في إطار الاتفاقية؛
    Rechercher une convergence de vues entre le Comité de l'adaptation et les autres organes qui traitent de l'adaptation, ainsi que dans l'ensemble des points de l'ordre du jour, sur les moyens de réduire les doubles emplois, de combler les lacunes et de promouvoir les synergies, de manière à renforcer l'action en faveur de l'adaptation UN تفاهم مشترك بين لجنة التكيف وغيرها من الهيئات المعنية بالتكيف، وكذلك في جميع بنود جدول الأعمال، بشأن السبيل إلى الحد من الازدواجية وسد الثغرات وتعزيز أوجه التآزر بغية تعزيز الإجراءات المتعلقة بالتكيف
    Une meilleure information facilite en effet la prise de décisions et contribue pour beaucoup à soutenir la planification, la gestion de l'adaptation et les mesures d'atténuation. UN ويساعد تحسين المعلومات في صنع القرار ويعتبر حيوياً في دعم التخطيط وإدارة التكيف ووضع السياسات المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ.
    Certains climatologues ont mis en évidence une tendance récente consistant à organiser la climatologie autour des incidences, de l'adaptation et de l'atténuation à l'aide d'un cadre de gestion des risques. UN وسلّط بعض علماء المناخ الضوء على اتجاه ظهر مؤخراً يتمثل في تشكيل العلم حول مسائل تأثيرات تغير المناخ والتكيّف معها وتخفيفها، باستعمال إطار إدارة المخاطر.
    51. De nombreuses Parties ont donné des précisions sur leurs besoins et leurs priorités en matière d'éducation, de formation et de recherche aux fins des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation et la plupart ont souligné l'importance de la formation et de la recherche. UN 51- وقدم العديد من الأطراف معلومات عن احتياجاتها وأولوياتها في ما يخص التعليم والتدريب والبحوث في عمليات تقييم شدة التأثر والتكيُّف وشدد معظمها على أهمية التدريب والبحوث.
    Il a mis en lumière le travail accompli par l'Institut pour renforcer les capacités humaines en vue de l'adaptation et de la résilience dans les zones côtières. UN وأبرز أعمال المعهد الدولي للمحيطات الرامية إلى تنمية القدرات البشرية اللازمة للتكيف وبناء القدرة على التحمل في المناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more