"l'adhésion à la convention sur" - Translation from French to Arabic

    • الانضمام إلى اتفاقية
        
    • بالانضمام إلى اتفاقية
        
    • الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة
        
    • الالتزام باتفاقية
        
    • الانضمام لاتفاقية
        
    • الانضمام الى اتفاقية
        
    À cette occasion, le représentant du Népal a confirmé que l'adhésion à la Convention sur les armes biologiques était une priorité et que la ratification de l'instrument était annoncée. UN وقد أكد ممثلها آنذاك أن الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية مسألة ذات أولوية وأن التصديق عليها بات وشيكاً.
    Désireuse également de renforcer l'adhésion à la Convention sur l'immatriculation, UN ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل،
    :: Encouragent l'adhésion à la Convention sur les armes chimiques; UN :: التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    1. Recommande ce qui suit au sujet de l'adhésion à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique4: UN 1- توصي، فيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية التسجيل،(4) بما يلي:
    c) l'adhésion à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie le 20 septembre 2006; UN (ج) الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية في 20 أيلول/سبتمبر 2006؛
    :: Promouvoir l'adhésion à la Convention sur les armes chimiques; UN :: تشجيع الالتزام باتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    Le représentant de l'Érythrée a déclaré que l'adhésion à la Convention sur les armes biologiques était une priorité, même si l'Érythrée avait besoin de temps pour progresser davantage dans le processus. UN وذكر ممثل إريتريا أن الانضمام لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية يشكل أولوية، رغم أن إريتريا بحاجة إلى الوقت للتقدم أكثر في هذه العملية.
    :: Encouragent l'adhésion à la Convention sur les armes biologiques et la mise en oeuvre des procédures d'application de cette convention; et UN :: التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال؛
    :: l'adhésion à la Convention sur les armes chimiques; UN :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    :: l'adhésion à la Convention sur les armes biologiques et l'appui à des procédures d'application efficaces de cette Convention; UN :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقية؛
    l'adhésion à la Convention sur les armes chimiques; UN :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    l'adhésion à la Convention sur les armes biologiques et l'appui à des procédures d'application efficaces de cette Convention; UN :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقية؛
    Intérêts de l'adhésion à la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux UN مزايا الانضمام إلى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية
    Désireuse également de renforcer l'adhésion à la Convention sur l'immatriculation, UN ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل،
    Désireuse également de renforcer l'adhésion à la Convention sur l'immatriculation, UN ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل،
    15. L'Allemagne a fait part de démarches menées récemment auprès du Myanmar, qui a exprimé son intérêt pour l'adhésion à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques. UN 15- أفادت ألمانيا بأنها قامت مؤخراً بمساع تجاه ميانمار، التي أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية كلتيهما.
    1. Recommande ce qui suit au sujet de l'adhésion à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique9: UN 1- توصي، فيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية التسجيل(9) بما يلي:
    1. Recommande ce qui suit au sujet de l'adhésion à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique2 : UN 1 - توصي، فيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية التسجيل(2)، بما يلي:
    c) l'adhésion à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie le 20 septembre 2006; UN (ج) الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية في 20 أيلول/سبتمبر 2006؛
    :: Promouvoir l'adhésion à la Convention sur les armes biologiques et l'appui à des modalités efficaces d'application de cet instrument; UN :: تشجيع الالتزام باتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقية؛
    Nous devons faire tout notre possible pour que les États non parties accordent un plus haut degré de priorité à l'adhésion à la Convention sur les armes biologiques dans leurs préoccupations nationales, et ce, dans l'intérêt de tous. UN يجب أن نبذل قصارى جهدنا لتحريك الانضمام لاتفاقية الأسلحة البيولوجية ليحتل مكانة أرفع من التي يحتلها في جداول الأعمال الوطنية للدول غير الأطراف، من أجل مصلحة الجميع.
    Le Parlement de la République du Bélarus a déjà ratifié la Convention sur la diversité biologique et examine actuellement la question de l'adhésion à la Convention sur les changements climatiques. UN وقد صدق برلمان جمهورية بيلاروس بالفعل على اتفاقية التنوع البيولوجي ويدرس اﻵن موضوع الانضمام الى اتفاقية تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more