"l'admettre" - Translation from French to Arabic

    • الاعتراف بذلك
        
    • الإعتراف بذلك
        
    • أعترف بذلك
        
    • يعترف بذلك
        
    • تعترف بذلك
        
    • نعترف بذلك
        
    • الأعتراف
        
    • الإعتراف بهذا
        
    • اعترف بذلك
        
    • أعترف بهذا
        
    • الاعتراف بهذا
        
    • أقر بذلك
        
    • تعترف بها
        
    • تعترف بهذا
        
    • لتقبل ذلك
        
    L'important, c'est de l'admettre mais il faut que vous en parliez. Open Subtitles الشىء المهم هو الاعتراف بذلك ولكنك تكلمت عن الامر
    Mais tu es trop effrayé pour l'admettre. Open Subtitles ولكن كنت فقط خائفا جدا الاعتراف بذلك لنفسك.
    Je déteste l'admettre mais vous pourriez être sur quelque chose. Désolé, c'était quoi ? Open Subtitles لا ، أكره الإعتراف بذلك ، لكن قد تكون مُحقاً بخصوص شيئاً ما
    Je déteste l'admettre, mais Susan Ross a gagné honnêtement. Open Subtitles أنا أكره أن أعترف بذلك ولكن سوزان روس فازت بعدل ونزاهة
    Je demande à ceux qui ont fait cette vidéo de l'admettre. Open Subtitles أنا أطلب ممّن أعدّ الفيديو أن يعترف بذلك
    Et tu n'as pas à me l'admettre, mais il y a une partie de toi qui sait que tu ne dois pas laisser ton passé te définir. Open Subtitles وليس عليك أن تعترف بذلك لي لكن هنالك جزء منك يعرف أنه ليس عليك أن تجعل ماضيك يكون مستقبلك
    Et même si je répugne à l'admettre, les accidents arrivent. Open Subtitles و تستنكف كما أنا أن نعترف بذلك , والحوادث يحدث.
    Mais ça laisse des traces. Il n'y a aucune honte à l'admettre. Open Subtitles له تاثير سلبي ، ولا عيب في الاعتراف بذلك
    Ils ont tous participé à des paris sportifs illégaux, mais ne veulent pas l'admettre. Open Subtitles كلهم دخلوا لمراهنة رياضية غير قانونية, ولا يريدون الاعتراف بذلك.
    Et peut-être qu'une part de moi ne veut juste pas à avoir à l'admettre. Open Subtitles وربما كان هناك جزء منّي يأبى الاعتراف بذلك.
    Non, car on a foutu sa vie en l'air et que tu refuses de l'admettre. Open Subtitles لا، لأننا خذلناها وأنت لاتريد الإعتراف بذلك
    Je sais que vous ne voulez pas l'admettre, mais vous l'avez bien vu ! Open Subtitles أعلم أنكم لا تريدون الإعتراف بذلك لكنكم لاحظتم هذا
    Je suis réticente à l'admettre, mais j'ai du mal à récupérer les textos et emails d'Alice Emerson. Open Subtitles تكلمي,غارسيا أكره الإعتراف بذلك لكنني أعاني
    Autant que je déteste l'admettre, il a raison. Open Subtitles بقدر ما أكره أن أعترف بذلك لقد وصل لشيء ما هُنا
    Mais ma guérison n'a pas été si facile, et je crois que j'ai eu du mal à l'admettre. Open Subtitles ولكن مرحلة التعافي لم تكن سهلة وأعتقد أنه من الصعب عليّ أن أعترف بذلك
    Si la compagnie est fautive, je serai le premier à l'admettre. Open Subtitles الآن، لو أنّ ما حدث خطأً من الشركة، فسأكون أول من يعترف بذلك.
    Tu voudrais être moi, tu ne peux juste pas l'admettre, peux tu? Open Subtitles أنت ترغب أن تكون مثلي أنت فقط لا تريد أن تعترف بذلك
    Toi comme moi. Au moins, nous tentons de l'admettre. Open Subtitles أنا وأنت وقعنا فى أخطاء على الأقل نحن نعترف بذلك
    Je déteste l'admettre mais c'est la seule qui peut mettre fin à ça. Open Subtitles أكره الأعتراف ولكنها الوحيدة التي تستطيع إنهاء هذا
    Je déteste l'admettre, mais on n'a pas fait du bon boulot. Open Subtitles أكره الإعتراف بهذا لكن يجب أن ننهي عملنا الفظيع
    Je déteste l'admettre, mais ca me jette aussi. Open Subtitles اكره ان اعترف بذلك لكن ذلك شتتني قليلا أيضا
    Je déteste l'admettre, mais en fait elles ont l'air utiles. Open Subtitles اكره أن أعترف بهذا و لكنها تبدو لطيفة حقًا
    Tu veux donc y aller, seulement tu as peur de l'admettre. Open Subtitles مما يعنى انكى تودى الذهاب لكنك تخشين الاعتراف بهذا
    Bien, je déteste de l'admettre, mais toi et ton cavalier étaient assez bons là-bas. Open Subtitles حسناً أكره أن أقر بذلك ولكن أنتِ ورفيقك بدوتما جميلين هنا بالخارج
    Tu as été un monstre comme moi plus longtemps que tu ne veux l'admettre. Open Subtitles لقد كنت وحشاً مثلي لمدةٍ أطول من أن تعترف بها
    Tu as peur de prendre la responsabilité du cabinet, et tu refuses de l'admettre ! Open Subtitles أنت تخشى أن تتولى المسئولة في هذه الشركة، ولن تعترف بهذا بنفسك!
    75. Plusieurs délégations jugeaient trop longue la session ordinaire de cinq jours, mais étaient disposées à l'admettre à titre exceptionnel en cette année de transition, à cause de la charge de travail actuelle du Conseil. UN ٥٧ - وقالت وفود عديدة إن الدورة العادية، التي تمتد خمسة أيام، تعد بالغة الطول، ولكنها أبدت استعدادها لتقبل ذلك على أساس استثنائي أثناء هذا العام الانتقالي بسبب عبء العمل الحالي لدى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more