"l'administration bush" - Translation from French to Arabic

    • إدارة بوش
        
    En 2004 par exemple, l'Administration Bush a pris des mesures pour réduire substantiellement l'arsenal d'armes nucléaires des États-Unis. UN وعلى سبيل المثال، اتخذت إدارة بوش في عام 2004 خطوات لتخفيض حجم إجمالي المخزن النووي للولايات المتحدة بشكل كبير.
    Pour des raisons que la raison ne connaît pas, l'Administration Bush s'est employée à saper cette évolution prometteuse afin d'encourager et d'appuyer l'invasion de la Somalie par l'Éthiopie. UN لكن لأسباب تستعصي على الإدراك تصرفت إدارة بوش حينذاك لدحر ذلك التطور الواعد وتحريض إثيوبيا ودعم اجتياحها للصومال.
    Celle de l'Administration Bush envisageait l'occupation; celle de l'Administration Obama constitue une libération nationale. UN فبينما اتخذت استراتيجية إدارة بوش خيار الاحتلال، فإن استراتيجية إدارة أوباما هي التحرر الوطني.
    l'Administration Bush fait maintenant le nécessaire pour que les États-Unis puissent ratifier rapidement le Protocole facultatif. UN وفوق ذلك، أولت إدارة بوش اهتماما فوريا للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    D'où l'impérieuse nécessité d'exorciser les démons comme semble y inciter l'initiative de l'Administration Clinton à quelques semaines de l'arrivée de l'Administration Bush. UN ولذلك من الضرورة بمكان طرد الأرواح الشريرة، كما توحي مبادرة إدارة كلينتون بذلك قبل بضعة أسابيع من وصول إدارة بوش.
    Rappelons que l'Administration Bush avait déjà éliminé les permis concernant les échanges < < people to people > > ; UN ولنتذكر أن التصاريح لما يسمى " التبادل بين الشعب والشعب " قد تم إلغاؤها من قبل إدارة بوش.
    " Cela me semble assez flou, mais seriez-vous en train de suggérer que tout cela aurait pu profiter à l'Administration Bush? " Open Subtitles هذا يبدو مستبعد جدا ، فهل تعنى أن ما حدث كان من أجل مصلحة إدارة بوش ؟
    Pourquoi l'Administration Bush a-t-elle autorisé un chef Taliban... à visiter les États-Unis, sachant que les Taliban... hébergeaient l'homme qui avait fait sauter l'USS Cole... et nos ambassades africaines ? Open Subtitles لماذا بحق السماء سمحت إدارة بوش لقائد طالبان بزيارة الولايات المتحدة بالرغم من معرفتهم أن طالبان يأوون الرجل
    Bien sûr, l'Administration Bush n'a pas sorti de manuel... disant quoi faire en cas de menace terroriste, parce que la menace terroriste n'était pas le vrai problème. Open Subtitles بالطبع إدارة بوش لم تطبع كتيب شرح لكيفية التعامل مع أى تهديد إرهابى لأن التهديد الإرهابى ليس كل شئ
    Sous-secrétaire au Trésor de l'Administration Bush Open Subtitles ديفيد ماكورمك مساعد وزير الخزانة إدارة بوش
    Au début de la crise, l'Administration Bush comme la Réserve Fédérale étaient complètement dépassées. Open Subtitles عندما بدأت الأزمة كان كل من إدارة بوش و الاحتياطى الفيدرالى خارج الصورة تماما
    Disons que c'est une afro-américaine membre de l'Administration Bush. Open Subtitles لنقل أنها أمريكية من أصل أفريقي ذات رتبة عالية في طاقم إدارة بوش
    En d'autres termes, l'actuelle Administration américaine s'aligne sur l'Administration Bush, qui avait désigné la République démocratique populaire de Corée comme l'axe du mal et la cible d'une frappe nucléaire préventive. UN وهذا يعني أن الإدارة الأمريكية الحالية تسير على نفس خط إدارة بوش التي صنفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتبارها محورا للشر وهدفا لضربة نووية وقائية.
    :: Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale. UN :: ليس ثمة أي تبرير لرفض إدارة بوش غير المنطقي لاقتراح كوبا بالدخول في اتفاقات ثنائية لمكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والهجرة غير القانونية.
    Sitôt qu'ils ont pris leurs fonctions, les responsables de l'Administration Bush ont adopté une politique consistant à étouffer la RPDC par la force et à interrompre totalement les pourparlers bilatéraux qui avaient déjà été engagés. UN وما أن تولت سلطات إدارة بوش زمام الأمور حتى اتخذت سياسة قوامها خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالقوة ودفع المباحثات الثنائية التي بدأت بالفعل إلى نقطة التجميد التام.
    Dans le cadre de la campagne électorale qui se déroule actuellement aux États-Unis, l'Administration Bush cherche par tous les moyens à obtenir des voix et des fonds auprès des secteurs les plus réactionnaires de la population d'origine cubaine de l'État de Floride. UN وفي سياق الانتخابات الجارية حاليا في الولايات المتحدة، تسعى إدارة بوش بنشاط إلى جمع أصوات وأموال أكثر القطاعات عنادا في صفوف السكان المتحدرين من أصل كوبي في فلوريدا.
    l'Administration Bush ment de nouveau à l'opinion publique nord-américaine et internationale, dans son acharnement à justifier par de fausses accusations sa politique de blocus, d'hostilité et d'agression cruelle et inhumaine contre Cuba. UN وتكذب إدارة بوش مرة أخرى على الرأي العام الأمريكي والدولي في مسعاها لتبرير سياسة الحصار القاسية واللاإنسانية، والأعمال العدائية والعدوانية ضد كوبا، عن طريق توجيه اتهامات كاذبة.
    On le sait, celle-ci est tombée dans le discrédit en raison des manipulations politiques imposées à ses travaux par l'Administration Bush et ses alliés et complices de l'Union européenne. UN ومن المعلوم أن سبب تدهور وضع اللجنة المذكورة هو الألاعيب السياسية التي فُرضت على أعمالها من جانب إدارة بوش وحلفائها والمتواطئين معها في الاتحاد الأوروبي.
    Les alliés européens de l'empire doivent déjà s'évertuer à arracher au reste du monde les concessions nouvelles qui permettront d'étancher la soif de domination et de rapine de l'Administration Bush. UN ولا شك في أن الحلفاء الأوروبيين للإمبراطورية يعملون بالفعل على قدم وساق لمحاولة انتزاع تنازلات جديدة من بقية العالم من أجل إرضاء تعطش إدارة بوش إلى الهيمنة والسلب.
    l'Administration Bush ment une fois de plus à la communauté internationale : elle ment quand elle déclare avoir octroyé à notre pays, après le passage des cyclones, des permis de vente de produits agricoles pour une valeur de 250 millions de dollars. UN ومرة أخرى تكذب إدارة بوش على المجتمع الدولي. فهي تكذب حين تعلن أنها منحت رخصا بقيمة 250 مليون دولار لمبيعات زراعية لبلدنا بعد الأعاصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more