Ce fonds, qui était entièrement financé par une contribution généreuse de l'Agence coréenne de coopération internationale (KOICA) et appelé le Don de la KOICA, s'élevait à 150 000 dollars. | UN | وبلغ رصيد هذا الصندوق الذي يمول بأكمله عبر تبرعات سخية تقدمها الوكالة الكورية للتعاون الدولي ويدعى هبة الوكالة الكورية للتعاون الدولي ما قيمته 000 150 دولار. |
Il lui en a coûté 14,1 milliards de won. En 1991, le Gouvernement a créé l'Agence coréenne de coopération internationale, auprès du Ministère des affaires étrangères et du commerce, qui est responsable des projets d'assistance technologique. | UN | وفي عام 1991 أنشأت الحكومة الكورية الوكالة الكورية للتعاون الدولي بوصفها هيئة تابعة لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة تُسند إليها المسؤولية عن مشاريع الحكومة للمعونة التكنولوجية في الخارج. |
En termes de services d'aide à l'emploi, l'Agence coréenne pour l'emploi des personnes handicapées conduit notamment des évaluations de compétences professionnelles, aide les personnes handicapées qui recherchent un emploi et offre un accès à des systèmes de recherche d'emploi en ligne. | UN | وتشمل خدمات الدعم التي تقدمها الوكالة الكورية لتوظيف العجز تقييم الكفاءة المهنية، والانتداب، ومواقع البحث عن العمل على الإنترنت. |
Je tiens, au nom du Tribunal, à exprimer notre reconnaissance à l'Agence coréenne de coopération internationale pour cette généreuse contribution. | UN | وبالنيابة عن المحكمة، أود أن أعرب عن امتناننا للوكالة الكورية للتعاون الدولي على مساهمتها السخية. |
Au nom du Tribunal, je souhaite dire notre profonde gratitude à l'Agence coréenne de coopération internationale pour cette contribution généreuse. | UN | وباسم المحكمة، أود أن أعرب عن امتناننا العميق للوكالة الكورية للتعاون الدولي على تلك المساهمة السخية. |
l'Agence coréenne de coopération internationale (KOICA); | UN | الوكالة الكورية للتنمية الدولية؛ |
L'Institute est un membre officiel du Conseil des ONG coréennes de coopération au développement à l'étranger et elle travaille en collaboration avec l'Agence coréenne de coopération internationale. | UN | والمعهد عضو رسمي في مجلس المنظمات غير الحكومية الكورية للتعاون الإنمائي في ما وراء البحار، ويعمل بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي. |
La République de Corée contribue à une meilleure coopération internationale par des transferts de technologie marine à des pays en développement, par l'entremise des programmes de financement et des stages offerts par l'Agence coréenne de coopération internationale. | UN | وتؤدي جمهورية كوريا دورها في تعزيز التعاون الدولي من خلال نقل التكنولوجيا البحرية إلى البلدان النامية بواسطة التمويل وبرامج التدريب الداخلي التي تقدمها الوكالة الكورية للتعاون الدولي. |
Je voudrais évoquer le programme de stages du Tribunal et la subvention octroyée par l'Agence coréenne de coopération internationale (KOICA) pour financer la participation à ce programme de candidats venant de pays en développement. | UN | وأود أن أشير إلى برنامج المحكمة للزمالات والمنحة التي قدمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي لتمويل مشاركة مرشحين من البلدان النامية في البرنامج. |
La République de Corée contribue à une meilleure coopération internationale par des transferts de technologie marine à des pays en développement, par l'entremise des programmes de financement et des stages offerts par l'Agence coréenne de coopération internationale. | UN | وتقوم جمهورية كوريا بدورها في تعزيز التعاون الدولي بنقل التكنولوجيا البحرية إلى البلدان النامية من خلال برامج الوكالة الكورية للتعاون الدولي للتمويل والتدريب. |
Je souhaite appeler l'attention des représentants sur le programme de stages du Tribunal et sur la subvention offerte par l'Agence coréenne de coopération internationale pour financer l'inscription des candidats des pays en développement au programme. | UN | أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى برنامج التدريب الخاص بالمحكمة وإلى المنحة التي قدمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي من أجل تمويل مشاركة مرشحين من الدول النامية في هذا البرنامج. |
l'Agence coréenne de coopération internationale organise des programmes de formation destinés aux responsables chargés de la concurrence de pays en développement afin de les faire profiter de l'expérience coréenne en la matière. | UN | وأما الوكالة الكورية للتعاون الدولي فتقدم برامج تدريبية للموظفين المعنيين بالمنافسة من البلدان النامية قصد الإفادة من خبرة كوريا في سياسات المنافسة. |
Les programmes de l'Agence coréenne de coopération internationale sont quant à eux destinés aux fonctionnaires compétents des pays en développement afin de leur faire profiter de l'expérience coréenne en la matière. | UN | وقد صُممت برامج الوكالة الكورية للتعاون الدولي خصيصاً لإطلاع مسؤولين من بلدان نامية على الخبرة التي اكتسبتها كوريا في مجال سياسات المنافسة. |
En 2004, l'Agence coréenne de coopération internationale a financé la participation de stagiaires en provenance de pays en développement au programme de stages du Tribunal. | UN | 21 - وفي عام 2004، قدمت الوكالة الكورية للتعاون الدولي منحة لتمويل مشاركة المتدربين من البلدان النامية في برنامج زمالات التدريب في المحكمة. |
l'Agence coréenne pour l'emploi des personnes handicapées (KEAD), organisme qui relève du Ministère de l'emploi et du travail, se rend sur les lieux de travail ou invite à la KEAD des personnes intéressées pour qu'elles participent à des programmes éducatifs visant à susciter parmi les chefs d'entreprise, les directeurs des ressources humaines et les personnes non handicapées une prise de conscience du handicap. | UN | وتزور الوكالة الكورية لتوظيف المعوقين، وهي منظمة تابعة لوزارة العمالة والعمل، أماكن العمل أو تدعو أشخاصاً إلى الوكالة لتقديم برامج تثقيفية للتوعية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة موجهة لأرباب الأعمال التجارية، وموظفي الموارد البشرية من الشركات، والعاملين غير المعوقين. |
En 2011 et 2012, l'Institut a collaboré avec l'Agence coréenne de coopération sociale [Korea International Cooperation Agency (KOICA)] sur un projet commun de recherche afin de réexaminer l'expérience du développement de la République de Corée du point de vue du développement social. | UN | 15 - خلال عامي 2011 و 2012، تعاون المعهد مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي في بحوث مشتركة لغرض إعادة دراسة التجربة الإنمائية في جمهورية كوريا من منظور التنمية الاجتماعية. |
l'Agence coréenne pour l'emploi des personnes handicapées, qui relève du Ministère de l'emploi et du travail, a adopté un système de quotas par sexe en vertu duquel les femmes handicapées doivent représenter 36 % de l'effectif du personnel et plus de 30 % de la proportion de personnes bénéficiant d'une formation professionnelle. | UN | وقد اعتمدت الوكالة الكورية لتوظيف العجز، وهي منظمة تابعة لوزارة العمالة والعمل، نظام الحصص على أساس نوع الجنس، تخصص بموجبها 36 في المائة من حصة خدمات العمالة وأكثر من 30 في المائة من حصة التدريب المهني للنساء ذوات الإعاقة. |
Nous appelons également l'attention sur l'Agence coréenne de coopération internationale, à laquelle nous exprimons notre reconnaissance toute particulière, puisque jusqu'à la fin de l'année 2005, elle a aidé 32 stagiaires de pays en développement à financer leur participation au programme de stages du Tribunal. | UN | ونسترعي الانتباه أيضاً ونعرب عن تقدير خاص للوكالة الكورية للتعاون الدولي، التي ساعدت، حتى نهاية عام 2005، 32 متدرباً من البلدان النامية بتغطية تكاليف مشاركتهم في برنامج التدريب التابع للمحكمة. |
En outre, le Gouvernement met en place de nouveaux programmes de formation semestriels afin d'aider les professeurs de réadaptation professionnelle de l'Agence coréenne pour l'emploi des personnes handicapées à améliorer la qualité des services de formation professionnelle. | UN | وفضلاً عن ذلك، توفر الحكومة برامج نصف سنوية، وبرامج للتدريب على الأساليب الجديدة، موجهة للمدرسين في مجال إعادة التأهيل المهني التابعين للوكالة الكورية لتوظيف العجز من أجل تحسين نوعية خدمات التدريب المهني. |
Ces services sont proposés par cinq branches régionales du Centre de développement des compétences professionnelles (organisme rattaché à l'Agence coréenne pour l'emploi des handicapés sous l'égide du Ministère de l'emploi et du travail). | UN | وتقوم خمسة فروع إقليمية تابعة لمركز تنمية الكفاءات المهنية (منظمة منتسبة للوكالة الكورية لتوظيف المعوقين التابعة لوزارة العمالة والعمل) بتوفير خدمات التدريب. |
36. Les programmes d'assistance technique et les activités connexes organisés par l'intermédiaire de l'Atelier international sur les politiques de la concurrence, de l'Agence coréenne de coopération internationale et du Centre régional pour la concurrence se poursuivront en 2006. | UN | 36- وستستمر برامج المساعدة التقنية والأنشطة ذات الصلة المقدمة من طرف حلقة العمل الدولية بشأن سياسات المنافسة والوكالة الكورية للتعاون الدولي والمركز الإقليمي للمنافسة طوال سنة 2006. |