"l'agence de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • وكالة الأمن
        
    • جهاز الأمن
        
    • لوكالة الأمن
        
    • ووكالة الأمن
        
    Ann Jung Chul aurait été transféré à l'Agence de sécurité nationale de Hamhung. UN وأفادت تقارير أن آن جونغ تشول نقل إلى وكالة الأمن الوطني بهامهيونغ.
    Ils auraient été transférés à N'Djamena par des agents de l'Agence de sécurité nationale. UN ويُزعم أن أفراداً من وكالة الأمن الوطني نقلوهم إلى نجامينا.
    Des opposants politiques sont maintenus pendant une période prolongée en détention au secret par l'Agence de sécurité interne. UN ويزعم أن وكالة الأمن الداخلي تحتجز المعارضين السياسيين لفترات مطولة وتخضعهم للعزل.
    Il a été escorté jusqu'à une voiture de sport de couleur gris-argent, dans laquelle on l'a conduit jusqu'au parking du bâtiment de l'Agence de sécurité politique. UN واقتيد السيد العماري بعد ذلك إلى سيارة رياضية فضية اللون سيقت إلى مركن مبنى جهاز الأمن السياسي.
    Il n’a jamais eu accès à l’arsenal de l’Agence nationale de sécurité. UN ولم يتمكن الفريق مطلقا من الوصول إلى مستودع الأسلحة التابع لوكالة الأمن الوطني.
    Les autorités chinoises les transfèrent sur-le-champ sans délai à l'Agence de sécurité nationale. UN وتحيل السلطات الصينية الفارين إلى وكالة الأمن الوطني مباشرةً.
    De l'avis de la l'Agence de sécurité intérieure, un appui technique serait utile dans les domaines énumérés sous ce point. UN الفقرة 3-2 ترى وكالة الأمن الداخلي أن المجالات المدرجة في هذه النقطة يمكن أن تستفيد من تلقي الدعم التقني.
    Il était assigné à l'Agence de sécurité Nationale, où il a développé une partie de leur programme de collecte de données. Open Subtitles تم تعيينه فى وكالة الأمن القومى حيث كان له دوراً فعالاً فى تطوير جزء من برنامجه لجمع البيانات
    J'ai été invité à Washington pour assister à une réunion organisée par l'Agence de sécurité pour la pensée critique. Open Subtitles كنت قد دعيت إلى واشنطن لحضور هذا الاجتماع الذي كان قد تم إعداده من قبل وكالة الأمن القومي تحت عنوان
    Ou est-ce Agent Pickering de l'Agence de sécurité Nationale? Open Subtitles أو أنها العميلة بيكرينج من وكالة الأمن القومي؟
    La source pense que les requérants sont détenus dans des camps d'internement politique mais ne peut affirmer avec certitude où ils se trouvent, car les activités de l'Agence de sécurité nationale concernant les camps d'internement demeurent secrètes. UN ويعتقد المصدر أن الملتمسين محتجزون في معسكرات للاعتقال السياسي لكنه لا يستطيع تحديد أماكنهم على وجه التأكيد، نظراً لأن معسكرات الاعتقال السياسي التي تديرها وكالة الأمن الوطني في معسكرات سرية.
    Elle a été rapatriée à Hoiryeong le 2 août 1994 et a subi, durant trois mois, des interrogatoires de la part de l'Agence de sécurité nationale du Nord-Hamgyong. UN وفي 2 آب/أغسطس 1994، أعيدت إلى هويريونغ واستجوبتها وكالة الأمن الوطني لمدة ثلاثة أشهر.
    Ce faisant, ils ont traversé la frontière vers la Chine et ont été arrêtés par des agents de l'Agence de sécurité nationale de la République populaire démocratique de Corée. UN حاول هؤلاء الهروب والتماس اللجوء في جمهورية كوريا، فعبروا الحدود إلى الصين ثم قبض عليهم أفراد من وكالة الأمن الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En janvier 2011, Kim Hyeon Sun et Kim Gyeong Il ont été arrêtés par trois agents de l'Agence de sécurité nationale de Hoiryeong sur la rive du fleuve Tumen à Manghyang-dong (Hoiryeong), alors qu'ils tentaient de franchir la frontière vers la Chine. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، قبض ثلاثة أفراد من وكالة الأمن الوطني في هواريونغ على كيم هيون سون وكيم غيونغ إيل على ضفة نهر تومين، في مانغيانغ - دونغ، هواريونغ، وقد كانا يحاولان عبور الحدود إلى الصين.
    Ils ont été rapatriés en République populaire démocratique de Corée, où ils ont été détenus à l'Agence de sécurité nationale de Hoiryeong pendant six mois, puis à l'Agence de sécurité nationale de la province de Hamkyung-Nord pendant trois mois aux fins d'interrogatoire. UN وأعيدا بعدئذ إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيث احتجزا لدى وكالة الأمن الوطني في هواريونغ مدة 6 أشهر، ثم لدى وكالة الأمن الوطني بمقاطعة هامكيونغ الشمالية لمدة 3 أشهر لاستجوابهما.
    En décembre 2007, elle a été transférée à l'Agence de sécurité nationale de Hoiryeong. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2007، نُقلت إلى وكالة الأمن الوطني في هواريونغ.
    Elle fait savoir qu'en dépit des efforts déployés dans ce sens, les proches des requérants n'ont reçu aucune communication officielle de la part de l'Agence de sécurité nationale ou d'une autre autorité expliquant les motifs de la détention des requérants. UN ويفيد بأن أفراد الأسرة، رغم جهودهم، لم يتلقوا أي بلاغ رسمي من وكالة الأمن الوطني أو أي هيئة أخرى يوضح السند القانوني لاحتجاز الملتمسين.
    Cependant, M. Al Ammari, n'en ayant rien fait, a été placé en détention par l'Agence de sécurité politique pendant une demi-journée. UN ونظرا لاستمرار السيد العماري في المشاركة في هذه المظاهرات فقد احتجزه جهاز الأمن السياسي نصف يوم.
    Il se dit également préoccupé par la pratique d'élimination ciblée utilisée par le Gouvernement et par les techniques d'interrogation employées par l'Agence de sécurité israélienne. UN كما أعرب عن شواغله إزاء ممارسة الحكومة للقتل ضد أفراد بعينهم وأساليب الاستجواب التي يستخدمها جهاز الأمن الإسرائيلي.
    M. Al Ammari a refusé de mettre fin à ses activités et, en mars 2011, il a été arrêté et placé en détention pendant une demi-journée par l'Agence de sécurité politique. UN ورفض السيد العماري وقف أنشطته، فاعتقله جهاز الأمن السياسي واحتجزه نصف يوم في آذار/مارس 2011.
    Kwon Young Guen a été détenu dans une prison de l'Agence de sécurité nationale, à Musan, pendant trois mois au cours desquels il a été soumis à des interrogatoires et torturé pour obtenir des aveux. UN واحتجز كوون يونغ غوين لمدة ثلاثة أشهر في سجن تابع لوكالة الأمن الوطني في موسان أُخضع خلالها للاستجواب وأكره على الاعتراف تحت التعذيب.
    Tout comme il l’avait fait dans la première partie de son mandat, le Groupe d’experts a expliqué les obligations de notification aux fonctionnaires du Ministère de la défense, du Ministère des affaires étrangères, du Cabinet du Président, des forces armées du Libéria, de la Police nationale libérienne, du Service de protection des personnalités, de l’Agence nationale de sécurité et de la Commission nationale libérienne des armes légères. UN وقد أوضح الفريق، كما حدث خلال النصف الأول من فترة ولايته، شروط الإخطار للمسؤولين في وزارة الدفاع، ووزارة الخارجية، ومكتب الرئيسة، والقوات المسلحة، والشرطة الوطنية، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين، ووكالة الأمن الوطني، واللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more