| Après tout ce travail pour les réunir, je l'ai laissée. | Open Subtitles | كل هذا السعي لجمعهم معاً مجدداً ثم تركتها |
| Je traversais une mauvaise passe, et elle ne voulait pas que Chris et toi grandissiez là-dedans, alors je l'ai laissée partir. | Open Subtitles | كنت مع شلة منحلة وهي لم تريد ان تنشي انتي وكريس في هذا الجو لذلك تركتها تذهب. |
| L'année dernière, j'ai finalement cédé et je l'ai laissée faire. | Open Subtitles | العام الماضي اخيرا استسلمت و تركتها تقوم بذلك |
| Je l'ai achetée avec melanie, je l'ai laissée la porter, quand on a rompu, je l'ai reprise. | Open Subtitles | لقد اشتريته من ماليني وتركتها ترتديه انفصلنا قمت باسترداده |
| Je l'ai laissée partir. Je ne pensais pas qu'elle fuirait. | Open Subtitles | لقد سمحتُ لها بالخروج لم أكن أظنّ أنّها ستهرب |
| Elle a dit qu'elle m'aimait, et finalement, je l'ai laissée venir. | Open Subtitles | قالت أنها أحبتني، و أخيراً سمحت لها بالقدوم والزيارة |
| Rassure-toi, l'occasion de me débarrasser de toi, je l'ai laissée passer. | Open Subtitles | لا تقلقي كانت لدي الفرصة للتخلص منك تركتها تذهب |
| C'est pour ça que je l'ai laissée, pour que tu puisses sauver la mise. | Open Subtitles | لهذا السبب تركتها وراءنا، كي تأتي أنت وتنقذ الموقف. |
| Moi, je l'ai laissée ans trois centres commerciaux, et j'ai voulu la pousser hors de la voiture sur l'autoroute, au moins une fois. | Open Subtitles | أنا نفسي تركتها في ثلاثة مراكزتسوقمن قبل.. وأردتُ إلقائها من السيارة على الطريق السريع مرّة على الأقل |
| Non, je l'ai laissée en haut crier, affamée, dans une couche sale. | Open Subtitles | كلا، تركتها في الأعلى تصرخ، جائعة تتمرغ في حفاضة قذرة للمعاناة |
| Je n'ai pas ma valise. Je l'ai laissée chez toi. | Open Subtitles | حقيبة سفري ليست معي تركتها في بهو منزلك |
| Oui, mais je l'ai laissée me parler de son idée. le kidnapper était une bonne idée. | Open Subtitles | صحيح، لكنّي تركتها تقنعني أنّ مسألة خطفه فكرة سديدة |
| Je l'ai laissée au cas où quelqu'un me chercherait. | Open Subtitles | تركتها للإحتياط فقط ؛ إذا سعى أحدٌ ما خلفي |
| Je n'ai pas essayé de la tuer. Je l'ai laissée mourir. | Open Subtitles | لمْ أحاول قتلها وإنّما تركتها لتلقى حتفها |
| Je l'ai laissée toute seule. Je savais que j'aurais pas dû. | Open Subtitles | لقد تركتها لوحدها وكنت اعلم أنه لا ينبغي لي ذلك |
| Je tiens aussi à elle, mais je l'ai laissée partir. | Open Subtitles | . إنني اهتم لأمرها ايضاً , ولكني تركتها تذهب |
| Je l'ai laissée dans son panier dans la salle de garde. | Open Subtitles | نعم,لقد تركتها فى قفصها فى غرفة الاستراحه. |
| Donc, je l'ai laissée travailler et elle m'a donné un peu d'argent. | Open Subtitles | لذا تركتها تعمل في منطقتي و تعطيني نقوداً مقابل ذلك |
| J'avais une chance... et je l'ai laissée passer. | Open Subtitles | لقد كانت لديَّ الفرصة, وتركتها تضيع من يدي. |
| Je ne l'ai laissée me virer que parce que je ne voulais pas rester. | Open Subtitles | لقد سمحتُ لها بطردي لأنّه لم يكن هناك سبب للبقاء. |
| Elle respire plus, je l'ai laissée boire. | Open Subtitles | إنها لا تتنفس وأنا فقط سمحت لها بالشرب طيل ليلة الأمس |
| Je l'ai laissée dans la salle d'attente | Open Subtitles | لقد أجلستها في غرفة الأطباء |
| Je l'ai laissée à la maison, je t'avais dit de me le rappeler | Open Subtitles | ايوة,سيبتها في البيت المفروض كنت تفكرني |
| Je l'ai laissée à l'instant, parce qu'elle aime lire. | Open Subtitles | أَعْني، تَركتُها لوحدها الآن لأنها تَحْبُّ القِراءة. |