"l'ambassadeur de la république" - Translation from French to Arabic

    • سفير جمهورية
        
    • سفير الجمهورية
        
    • بسفير جمهورية
        
    • لسفير جمهورية
        
    La déclaration de l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée reposait sur ce point de vue. UN وقد انطلق البيان الذي أدلى به سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من وجهة النظر هذه.
    Par la même occasion, je voudrais remercier l'Ambassadeur de la République fédérale d'Allemagne pour la manière remarquable dont il a présidé cette commission l'année dernière. UN أود بالمثل أن أهنئ سلف الرئيس البارز، سفير جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Permettez-moi tout d'abord de souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur de la République de Corée. UN اسمحوا لي بداية بالترحيب بسعادة سفير جمهورية كوريا الموقر في هذا الاجتماع.
    D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée. UN وهل ثمة أي وفود تود أن تأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا.
    l'Ambassadeur de la République arabe syrienne a informé le Haut-Commissariat que, pour le moment, son Gouvernement n'était pas prêt à coopérer avec lui. UN وأبلغ سفير الجمهورية العربية السورية المفوضية بأن حكومته ليست جاهزة بعد في الوقت الحاضر للتعاون مع المفوضية.
    La Conférence du désarmement en tiendra compte et je voudrais donc maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, S. E. M. So Se Pyong. UN ومؤتمر نزع السلاح الرقيق سيأخذ به. والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، السيد سو سي بيونغ.
    J'ai demandé la parole pour expliquer notre position concernant la conclusion du traité de paix, question soulevée par l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée. UN لقد طلبت الكلمة لأوضح موقفنا من قضية إبرام معاهدة السلام، التي أثارها سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Toutefois, le représentant de la République de Corée nous dit tout et son contraire à propos de la déclaration faite ce matin par l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée. UN بيْد أن مندوب كوريا الجنوبية يُطلق الأقاويل عن البيان الذي أدلى به سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذا الصباح.
    Permettez-moi également de souhaiter la bienvenue à la Conférence du désarmement à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée. UN ودعوني أيضاً أرحب بانضمام سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Je donne donc la parole à S. E. l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran. UN وأعطي الكلمة إلى سعادة سفير جمهورية إيران الإسلامية.
    Monsieur le Président, nous appuyons la déclaration faite par l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran au nom du Groupe des 21. UN السيد الرئيس، نؤيد البيان الذي ألقاه سفير جمهورية إيران الإسلامية باسم مجموعة اﻟ 21.
    Elle sera de nouveau suivie d'une consultation informelle ouverte à tous, organisée par l'Ambassadeur de la République de Corée en sa qualité de Coordonnateur spécial sur la question de l'ordre du jour de la Conférence. UN ومرة أخرى، ستليها مشاورات مفتوحة غير رسمية، ينظمها سفير جمهورية كوريا بوصفه المنسق الخاص لاستعراض جدول أعمال المؤتمر.
    Je tiens également à féliciter votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur de la République de Corée, pour le succès de son mandat. UN وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه.
    Je demande à l'Ambassadeur de la République de Corée de transmettre nos plus profondes et sincères condoléances à la famille et aux amis de M. Lee. UN وأود أن أطلب إلى سفير جمهورية كوريا نقل أعمق التعازي وأصدقها إلى أسرة وأصدقاء الدكتور لي.
    Sur la liste des orateurs, il y a l'Ambassadeur de la République du Bélarus, M. Aleinik, à qui je donne la parole. UN يوجد مُدرجاً في قائمة المتحدثين بشأن هذا الموضوع سفير جمهورية بيلاروس، السيد ألَينِك.
    L'orateur suivant sur ma liste est l'Ambassadeur de la République du Bélarus, M. Sergei Aleinik, auquel je donne la parole. UN المتكلم التالي في القائمة هو سفير جمهورية بيلاروس، السيد سرغَي أليَنِك. الكلمة لكم سيدي.
    Quelque autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je la donne à l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran. UN هل يرغب وفد من الوفود في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى سفير جمهورية إيران الإسلامية.
    À ce propos, le Comité était saisi d'un échange de lettres entre l'Ambassadeur de la République fédérative de Yougoslavie et le Président du Comité. UN وبهذا الخصوص، كان معروضا على اللجنة نسخ لرسالتين متبادلتين بين سفير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس اللجنة.
    Je voudrais d'autre part m'associer à la déclaration faite au nom du Groupe des 21 par l'Ambassadeur de la République arabe syrienne. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تأييدي لبيان مجموعة ال21، كما تلاه سفير الجمهورية العربية السورية الموقر.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je reconnais l'Ambassadeur de la République arabe syrienne. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة؟ أرى أن سفير الجمهورية العربية السورية يرغب في أخذ الكلمة.
    L'événement a été organisé avec l'aide et le soutien de l'Ambassadeur de la République dominicaine aux Nations Unies. UN وقدم سفير الجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة المساعدة والدعم في تنظيم هذه المناسبة.
    Nous voudrions aussi souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, et faire des adieux pleins de regrets à notre ami Magnus Hellgren, de la Suède. UN ونرحب بسفير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ونوجه تحية وداع مع الأسى لصديقنا ماغنوس هيلغرين من السويد.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République populaire de Chine, qui a également présidé la Conférence cette année. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير جمهورية الصين الشعبية الذي تولى رئاسة المؤتمر أيضاً خلال هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more