"l'appeler" - Translation from French to Arabic

    • الاتصال به
        
    • الاتصال بها
        
    • الإتصال به
        
    • الإتصال بها
        
    • أتصل به
        
    • تسميته
        
    • أتصل بها
        
    • تتصل بها
        
    • تسميتها
        
    • اتصل بها
        
    • نسميه
        
    • ندعو له
        
    • اتصل به
        
    • تسميه
        
    • تتصل به
        
    J'aurai pu l'appeler et mentir, mais je ne l'ai pas fait. Open Subtitles كان بإمكاني الاتصال به و الكذب لكنني لم أفعل
    Elle lui a dit qu'il aurait dû prendre un petit déjeuner au lieu de l'appeler. Open Subtitles أخبرته أنه على الأرجح توجب عليه تناول الإفطار بدلاً من الاتصال بها
    C'est pour ça que vous n'avez pas tenté de l'appeler. Open Subtitles لهذا لم تكلفي نفسك عناء الإتصال به لحد الأن.
    Tu ne peux pas l'appeler quand tu es hystérique ou déprimée. Open Subtitles لا يمكنكِ الإتصال بها عندما تصابي بالهوس أو الإكتئاب
    Peut-être devrais-je l'appeler, pour voir s'il est au courant. Open Subtitles لذلك ربّما يجب أنْ أتصل به فحسب، لمعرفة ما إذا كان يعرف أي شيء عن هذا.
    Certains préfèrent l'appeler texte composite alors que d'autres souhaitent l'appeler texte de négociations. UN ويحلو للبعض أن يسميه نصا تجميعيا، بينما يود آخرون تسميته نصا تفاوضيا.
    Et j'ai commencé à l'appeler, genre à 3h du matin. Elle était pas là. Open Subtitles ثم أتصل بها في الـ 3 صباحاً, لكنها ليست في المنزل
    Aria, tu devrais essayer de l'appeler à nouveau. Open Subtitles آريا، ربما يجب أن تحاولي الاتصال به مرة أخرى
    Son bureau a essayé de l'appeler plusieurs fois pour l'informer et ils n'ont pas su non plus où il était Open Subtitles حاول مكتبه الاتصال به عدة مرات ليعلموه ولم يعرفوا أين كان، أيضا
    Et là, il me sort que quand j'aurai décidé, j'aurais juste à l'appeler. Open Subtitles أخبرني عندما أُدرك الأمر فإن عليّ الاتصال به
    Elle a fait savoir que si les membres avaient des questions à poser ils ne devaient pas hésiter à l'appeler. UN وقد قالت إنه إذا كانت لدى الأعضاء أي أسئلة، فالرجاء ألا يترددوا في الاتصال بها هاتفيا.
    J'ai essayé de l'appeler ce matin, mais je suis tombé sur la messagerie. Open Subtitles حاولت الاتصال بها صباح اليوم لكن أرسلني الهاتف مباشرة إلى البريد الصوتي
    Le téléphone du brûleur est quelque part. Continue de l'appeler. Open Subtitles الهاتف مُسبق الدفع في مكان ما هُنا، واصلي الإتصال به.
    Tu devrais l'appeler, car c'est un génie. Open Subtitles هل اتصلتِ به ؟ ينبغي عليكِ الإتصال به لإنه عبقري
    tu es censé conserver le cadeau, meme si tu ne les aiment pas et ouai, elle a dit que je pourrais l'appeler avec Open Subtitles , يجب أن تحتفظ بالهدايا , حتى لو لم تعجبك ونعم , قالت أنه باستطاعتي الإتصال بها بواسطته
    Je devais l'appeler. C'est réglé. Open Subtitles لا شيء، كان من المُفترَض أن أتصل به وقد حلينا المشكلة
    Du moment qu'il y a un écran plat, un système de jeux vidéos et que tu ne peux pas y rentrer, tu peux l'appeler comme tu veux. Open Subtitles وغير مصرح لك دخولها يمكنك تسميته أياً كان ما تريدينه انا جادة
    Je dois l'appeler en sortant, elle va m'arranger le coup. Open Subtitles أجل، قالت لي أن أتصل بها حين أخرج من هنا. و ستتولى الأمر.
    Vous pourrez l'appeler vous-même quand vous sortirez de chirurgie, Ok ? Open Subtitles تستطيع أن تتصل بها بنفسك بعد العملية, حسناً ؟
    Pourquoi alors l'appeler Force de protection des Nations Unies (FORPRONU)? UN والسبب في تسميتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية ظل لغزا حتى وقت قريب.
    J'avais besoin de l'appeler à un certain moment, et elle l'a résolu. Open Subtitles احتجت لأن اتصل بها في وقت ما ومن ثم حلت لي المشكلة
    Et on espère que vous partagerez notre avis de l'appeler en héros. Open Subtitles و نـأمـل أن تشـاركونـا إيـاهـا بينمـا نسميه باسم بطــل
    Il rédigea à Samantha une ordonnance et elle promit de ne plus jamais l'appeler. Open Subtitles وكتب سامانثا وصفة طبية وعدت أبدا أن ندعو له مرة أخرى.
    Mon mari m'a dit qu'il est malade. J'ai besoin de l'appeler de toute urgence. Open Subtitles اخبرني زوجي أنه مريض و احتاج ان اتصل به بشكلاً عاجل
    Ma propre réserve, comme tu pourrais l'appeler. Open Subtitles رصيدي الخاص، أعتقد أنه عليك أن تسميه هكذا
    Nous devons mettre son téléphone sur écoute tout de suite. Elle va bientôt l'appeler. Open Subtitles علينا أن نضع هاتفها تحت المراقبة الآن سوف تتصل به في أي لحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more