Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
La Constitution défend également l'état de droit et prévoit des recours aux fins de l'application de ces droits fondamentaux au Samoa. | UN | كما يعزز الدستور سيادة القانون وسبل إعمال هذه الحقوق الأساسية في ساموا. |
Toutefois, le Comité reste préoccupé par l'absence de textes de loi régissant l'application de ces droits dans la pratique. | UN | غير أن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء عدم وجود تشريع ثان لإنفاذ هذه الحقوق من الناحية العملية. |
À cet égard, elle aimerait savoir comme les particuliers peuvent obtenir l'application de ces droits constitutionnels devant les tribunaux. | UN | وفي هذا السياق، تود أن تعرف يمكن للأفراد إنفاذ هذه الحقوق الدستورية أمام المحاكم. |
On devrait rechercher un consensus international sur les droits fondamentaux des migrants, et privilégier l'application de ces droits dans l'action menée en faveur des droits de l'homme. | UN | وينبغي التماس توافق دولي في الآراء بشأن الحقوق الأساسية للمهاجرين وجعل موضوع إعمال الحقوق الأساسية للمهاجرين في صدارة البرامج المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. | UN | ولا يوجد تمييز بين اﻷجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. | UN | ولا يوجد تمييز بين اﻷجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
Quelles sont les difficultés rencontrées s'agissant de l'application de ces droits en faveur des non—ressortissants ? | UN | ما هي الصعوبات التي تصادف في إعمال هذه الحقوق بالنسبة لغير المواطنين؟ |
Les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays ont été élaborés en vue d'aider les gouvernements et les autres acteurs concernés dans la région à assurer l'application de ces droits pendant tous les stades du processus de déplacement. | UN | والمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي هي بمثابة دليل للحكومات وغيرها من الفعاليات ذات الصلة في المنطقة بشأن كيفية إعمال هذه الحقوق خلال جميع مراحل التشرد. |
En conséquence de la mise en œuvre des nombreux projets qui viennent d'être évoqués, on peut observer une nette amélioration de la sensibilité des femmes et des adolescentes chinoises vis-à-vis de leurs droits dans la sphère de la planification familiale et dans l'application de ces droits. | UN | ونتيجة لتنفيذ المشاريع العديدة المذكورة أعلاه، يمكن ملاحظة التحسُّن الواضح في وعي النساء والمراهقات الصينيات بحقوقهن في مجال تنظيم الأسرة وفي إعمال هذه الحقوق. |
Si les lois relatives à l'immigration reconnaissent aux migrants certains droits économiques, elles contiennent rarement des dispositions pour l'application de ces droits. | UN | وفي حين تحدد قوانين الهجرة بعض الحقوق الاقتصادية للمهاجرين، إلا أنها نادرا ما تحتوي على أحكام لإنفاذ هذه الحقوق. |
Toutefois, le Comité reste préoccupé par l'absence de textes de loi régissant l'application de ces droits dans la pratique. | UN | غير أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريع ثان لإنفاذ هذه الحقوق من الناحية العملية. |
Toutefois, le Comité reste préoccupé par l'absence de textes de loi régissant l'application de ces droits dans la pratique. | UN | غير أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريع ثان لإنفاذ هذه الحقوق من الناحية العملية. |
Il prévoit également des voies de recours effectives et l'application de ces droits. | UN | وينص الدستور أيضا على الانتصاف الفعال وعلى إنفاذ هذه الحقوق. |
Toutefois, l'application de ces droits reste problématique. | UN | ولكن إنفاذ هذه الحقوق ما زال صعباً. |
On devrait rechercher un consensus international sur les droits fondamentaux des migrants, et privilégier l'application de ces droits dans l'action menée en faveur des droits de l'homme. | UN | وينبغي التماس توافق دولي في الآراء بشأن الحقوق الأساسية للمهاجرين وجعل موضوع إعمال الحقوق الأساسية للمهاجرين في صدارة البرامج المتعلقة بحقوق الإنسان. |
De l'avis du Forum, l'application de ces droits devrait être suivie et développée. | UN | ويرى محفل المعوقين أنه ينبغي رصد وزيادة تنفيذ هذه الحقوق. |