"l'appui des objectifs" - Translation from French to Arabic

    • دعم الأهداف
        
    • دعم أهداف
        
    • المنظمة دعما للأهداف
        
    • المتماشية مع الأهداف
        
    • دعما لتحقيق أهداف
        
    • تتسق والأهداف
        
    • المنظمة لدعم الأهداف
        
    • دعما ﻹنجاز
        
    • المتسقة مع الأهداف
        
    • الدعم للأهداف
        
    Reach the Children mène des projets et programmes à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement dans 14 pays d'Afrique. UN تسعى منظمة الوصول إلى الأطفال جاهدة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية بما تقيمه من مشاريع وبرامج في 14 بلدا أفريقيا.
    Ses efforts à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement portent principalement sur les domaines suivants : UN ويركز الاتحاد الدولي لبيوت الشباب على دعم الأهداف الإنمائية للألفية من خلال ما يلي:
    Elle mobilise ses affiliés à l'appui des objectifs du développement durable, du développement social et de la justice sociale. UN ويعبئ الاتحاد الجهات المنتسبة إليه من أجل دعم أهداف التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    Reconnaissant l'importance du Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture à l'appui des objectifs de sécurité alimentaire; UN وإذ نعترف بأهمية المعاهدة الدولية للموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة في دعم أهداف الأمن الغذائي؛
    4. Activités entreprises par l'organisation à l'appui des objectifs de développement arrêtés au niveau international, en particulier, UN ' 3` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    Activités menées à l'appui des objectifs du Millénaire UN الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    f) Envisager de contribuer, selon qu'il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'appui des objectifs de la Décennie; UN )و( النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    L'Institut s'est associé au Comité des organisations non gouvernementales pour le développement social afin de prévoir l'ajout de dispositions à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement. UN انضم المعهد إلى لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية في التخطيط لإدراج اللغة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'organisation a mené diverses activités à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فيما يلي الأنشطة المتنوعة التي اضطلعت بها المنظمة في مجال دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Plusieurs initiatives concrètes ont été prises dans le cadre du Fonds à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement : UN وقد وضعت عدة مبادرات ملموسة من خلال الصندوق ترمي إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية:
    Le programme de communications et de publications du Département sera développé à l'appui des objectifs des diverses stratégies adoptées; UN وسيوضع برنامج للاتصالات والمنشورات تابع لﻹدارة بهدف دعم أهداف الاستراتيجيات المعتمدة؛
    Le programme de communications et de publications du Département sera développé à l'appui des objectifs des diverses stratégies adoptées; UN وسينشأ برنامج للاتصالات والمنشورات تابع لﻹدارة بهدف دعم أهداف الاستراتيجيات المعتمدة؛
    118. Le Secrétaire général est convaincu que le système des Nations Unies doit continuer à jouer un rôle moteur à l'appui des objectifs nationaux du Liban et de ses programmes de reconstruction. UN ١١٨ - واﻷمين العام مصمم على أن تواصل أنظمة اﻷمم المتحدة القيام بدور هام في دعم أهداف وبرامج التعمير القطرية.
    iii) Initiatives prises à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement UN ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Activités à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement UN الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    f) Envisager de contribuer, selon qu'il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'appui des objectifs de la Décennie; UN )و( النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    Coopération avec les organismes des Nations Unies et activités à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement : Nous avons appuyé la campagne en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en imprimant des affiches et en les diffusant auprès de nos organisations membres. UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة والأنشطة التي تتسق والأهداف الإنمائية للألفية: دعمنا الأهداف الإنمائية للألفية، بطباعة ملصقات وتوزيعها على المنظمات الأعضاء.
    Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية
    20. Encourage les gouvernements à envisager de contribuer, selon qu'il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'appui des objectifs de la Décennie; UN ٢٠ - تشجع الحكومات على النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما ﻹنجاز أهداف العقد؛
    Activités menées à l'appui des objectifs du Millénaire UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    Les compétences de l'Association et celles de ses membres cadrent avec le programme d'ONU-Habitat à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتصل خبرة الرابطة، وخبرة أعضائها، بجدول أعمال موئل الأمم المتحدة على وجه الخصوص، في مجال تقديم الدعم للأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more