"l'argent de" - Translation from French to Arabic

    • مال
        
    • المال من
        
    • أموال
        
    • نقود
        
    • بمال
        
    • العائدات غير
        
    • بأموال
        
    • اموال
        
    • الأموال من
        
    • نقوداً من
        
    • الأموال لعام
        
    • المال ل
        
    • مالا من
        
    • الحصول على المال
        
    • المال الذي سنحصل عليه من
        
    Et tout l'argent de mes bières ira dans ta poche. Open Subtitles وبعد ذلك كُلّ مال مشروباتي تذهب إلى محفظتك
    Donc un show qui apportait joie et rire à tout le monde pourrait être bâti sur l'argent de la drogue. Open Subtitles إذاً برنامج يجلب البهجة، الضحك و الأرباح للناس في كل مكان ربما بُني على مال مخدرات
    de l'argent de la maison et prendre un hôtel ? Open Subtitles من المال من المنزل واحصل لنفسي على فندق؟
    On dirait que l'argent de la subvention était supposé fonder des pratiques respectueuses de l'environnement. Open Subtitles يبدو أن أموال المنحة كانت من المفترض أن تمول الممارسات الصديقة للبيئة
    Que vous lui avez promis 25,000$ de l'argent de l'assurance. Open Subtitles بأنكِ وعدتيه بـ25 ألف دولار من نقود التأمين
    Même avec l'argent de la caisse, il nous manque 500$. Open Subtitles حتى مع مال مكينه التسجيل ينقصنا 500 دولار
    Le pire cas, il devrait y avoir de l'argent de l'assurance. Open Subtitles في أسوأ الحالات، لا بد من وجود مال تأميني
    Arrête de jeter l'argent de ta femme par les fenêtres. Open Subtitles لا أن يرمي مال زوجته المُكتسب في المرحاض.
    Il va falloir utiliser l'argent de la lune de miel. Open Subtitles سنتبدل مال شهر عسلنا, لتغطية رسوم شحن الجثة
    Si tu as une piste sérieuse que tu ne veux pas partager pour garder l'argent de Pingouin, aucun problème. Open Subtitles حسناً، إذا وجدت دليلاً ولا تريد مشاركته كي تحصل على مال البطريق
    Je ne me suis même pas fait autant quand j'ai balancé ma mère pour récupérer l'argent de la récompense. Open Subtitles لم أكسب حتى هذا القدر عندما سلمت أمي لآخذ مال المكافئة
    J'aurais juste voulu prendre l'argent de la fondation, mais ma femme le contrôle. Open Subtitles كنتُ سآخذ المال من الائتمان فحسب ولكن زوجتي تتحكم فيه
    Se peut-il qu'une part de vous culpabilise d'avoir l'argent de votre mari ? Open Subtitles كنت أعتقد أن هناك جزء منك أن يشعر بالذنب قليلا لأن لديك المال من زوجك؟
    Je pense que nous ne devrions pas prendre de l'argent de l'industrie directement. Open Subtitles اعتقد من المفترض ان لا نأخذ المال من الشركات المصنعه مباثرةً
    Comme tu sais, j'ai suivi l'argent de Bodnar jusqu'à un coffre ici, à la Banque Osterhagen. Open Subtitles كما تعلمين,لقد تعقبت أموال بودنار الى صندوق ودائع آمن هنا فى بنك أوسترهاجن
    Ou vous devriez parler du fait que votre ville tourne avec l'argent de la drogue. Open Subtitles أو ربما عليك مناقشة أن حقيقة بلدتك الفاخره تدار من أموال المخدرات
    Je vais voir si je peux récupérer l'argent de l'école. Open Subtitles سأذهب لأرى إذا كان يمكنني إستعادة أموال المدرسة
    Donc depuis 15 ans, il vit sur l'argent de sa femme ? Open Subtitles ،لذلك على مدى السنوات الـ15 الماضية كان يعيش على نقود زوجته؟
    Tu vas pouvoir refuser l'argent de Peter et le mettre hors-jeu. Open Subtitles وهذا سوف يساعد بدله بمال بيتر وأخرجه من الصفقة
    Le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent de l'ONUDC aide les États Membres à atteindre cet objectif en renforçant leur capacité à appliquer des mesures contre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme. Il les aide aussi à détecter, saisir et confisquer le produit illicite de ces activités. UN ويقدم البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع للمكتب، المساعدة للدول الأعضاء من أجل بلوغ ذلك الهدف بتعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب ومساعدتها في ضبط العائدات غير المشروعة وحجزها ومصادرتها.
    Une campagne présidentielle financée par l'argent de la drogue et entourée de cadavres ? Open Subtitles حملة رئاسيّة مُموّلة بأموال مُخدّرات مع دربٍ طويل من جُثث الموتى؟
    Tu n'aimais déjà pas quand c'était l'argent de la maison. Open Subtitles انت بالكاد استمتعت بوقتك عندما كانت اموال المنزل
    La Grèce a en outre élargi sa législation sur le blanchiment de l'argent de façon que la corruption d'agents publics étrangers devienne une infraction. UN ووسّعت اليونان أيضا تشريعاتها المتعلقة بغسل الأموال من أجل دمج جريمة رشوة الموظفين العموميين الأجانب فيها.
    Je ne peux pas croire que Lois accepte de l'argent de Lionel dans mon dos. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن لويس أخذت نقوداً من ليونيل دون علمي
    Loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002 UN قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002
    Judy a hérité l'argent de sa famille et c'est sur un fond d'investissement pour les filles. Open Subtitles جودي ورثت مالا من عائلتها و هو بصندوق ائتماني لأجل الفتيات
    C'est lui qui est essaie de se faire de l'argent de la manière la plus simple. Open Subtitles إنه الشخص الذي يحاول الحصول على المال بالطريقة السهلة
    Je le prendrai sur l'argent de la niche de Papa. C'est réglé, cette affaire ? Open Subtitles سأقتصّها من المال الذي سنحصل عليه من أمر والدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more