"l'armée nationale afghane" - Translation from French to Arabic

    • الجيش الوطني الأفغاني
        
    • للجيش الوطني الأفغاني
        
    • الجيش الأفغاني الوطني
        
    • والجيش الوطني الأفغاني
        
    • جيش أفغانستان الوطني
        
    • بالجيش الوطني الأفغاني
        
    • الحالي للجيش
        
    Des structures spécialisées ont été créées au sein de l'Armée nationale afghane pour lutter contre les engins explosifs improvisés. UN ويشكل الجيش الوطني الأفغاني المؤسسة المستضيفة لقدرات مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة مع إنشاء هياكل مخصصة لهذا الغرض.
    Ce nouveau programme empruntera beaucoup à la méthode adoptée pour la formation de l'Armée nationale afghane (ANA). UN وسوف يستفيد البرنامج الجديد إلى حد كبير من النهج المتبع في تشكيل الجيش الوطني الأفغاني.
    l'Armée nationale afghane a, dans certains cas, pris la direction d'opérations précises. UN وفي بعض الحالات، اضطلع الجيش الوطني الأفغاني بدور رئيسي في سياق عمليات محددة.
    l'Armée nationale afghane atteint et maintient son effectif autorisé. UN وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون واحتفاظه بذلك القوام
    La législation nationale fixe à 22 ans l'âge du recrutement volontaire dans l'Armée nationale afghane et à 18 dans la Police nationale afghane. UN فالتشريعات الوطنية تنص على أن سن التجنيد الطوعي للجيش الوطني الأفغاني هو 22 عاما، وللشرطة الوطنية الأفغانية 18 عاما.
    Par ailleurs, 129 enfants ont été tués ou blessés dans des tirs croisés de l'Armée nationale afghane et des groupes armés. UN وقد قتل أو جرح ما مجموعه 129 طفلا في نيران متقاطعة بين الجيش الوطني الأفغاني والجماعات المسلحة.
    Les effectifs de l'Armée nationale afghane atteignent leur niveau autorisé et s'y maintiennent. UN وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون به ومحافظته عليه
    l'Armée nationale afghane atteint et maintient son effectif autorisé UN وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون به ومحافظته عليه
    Les forces de la coalition et les forces de l'Armée nationale afghane ont effectué des opérations pour découvrir des groupes armés et empêcher les infiltrations à travers la frontière. UN وتقوم قوات التحالف وقوات الجيش الوطني الأفغاني بعمليات للبحث عن الجماعات المسلحة ولمنع التسلل عبر الحدود.
    Afin de parvenir à une paix et à une sécurité durables, l'Armée nationale afghane et la police doivent être renforcées. UN وبغية تحقيق سلام وأمن دائمين، يتعين تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية.
    Les États-Unis ont récemment achevé la formation du troisième bataillon de l'Armée nationale afghane et la Turquie dispense une formation spécialisée au premier bataillon de la Garde nationale afghane. UN وقد وفرت الولايات المتحدة الأمريكية التدريب مؤخرا للكتيبة الثالثة من الجيش الوطني الأفغاني في حين تقدم تركيا تدريبا متقدما للكتيبة الأولى من الحرس الوطني الأفغاني.
    La formation de l'Armée nationale afghane se poursuit avec succès avec l'aide des États-Unis et de la France. UN وإنشاء الجيش الوطني الأفغاني بمساعدة الولايات المتحدة وفرنسا مستمر بنجاح.
    La FIAS a pu poursuivre ses activités de sécurisation, en coopération avec l'Armée nationale afghane et la police de Kaboul. UN وتمكنت القوة من مواصلة تنفيذ مهامها الأمنية الإطارية بالاشتراك مع الجيش الوطني الأفغاني وشرطة مدينة كابل.
    L'entreprise de transformation de l'Armée nationale afghane en une véritable force militaire a réalisé des progrès notables. UN وقد أحرز الجيش الوطني الأفغاني تقدما كبيرا في سعيه إلى أن يصبح قوة عسكرية فعالة.
    Les états-majors des régiments de l'Armée nationale afghane ont acquis les rudiments du commandement et du contrôle des unités subordonnées sur le terrain. UN واكتسبت مقار ألوية الجيش الوطني الأفغاني بعض الخبرات الأساسية في مجال القيادة وضبط الوحدات التابعة في الميدان.
    Ils ont accepté la proposition de l'Organe mixte d'administration des élections de confier le commandement de leurs unités à des officiers professionnels de l'Armée nationale afghane. UN ووافقوا على اقتراح اللجنة المشتركة لإدارة الانتخابات بتعيين ضباط عاملين في الجيش الوطني الأفغاني لتسلم قيادة وحداتهم.
    De plus, cela favorisera l'achèvement du processus de DDR et l'extension de l'Armée nationale afghane. UN وستيسر تلك القرارات إنهاء برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتوسيع الجيش الوطني الأفغاني.
    Des dispositions ont également été prises pour accélérer la formation des membres de l'Armée nationale afghane. UN كما اتخذت خطوات للإسراع بتدريب قوات الجيش الوطني الأفغاني.
    De même, la totalité des 12 écoles spécialisées de l'Armée nationale afghane sont désormais ouvertes. UN وبالمثل، افتُتحت الآن جميع المدارس الفرعية التابعة للجيش الوطني الأفغاني البالغ عددها 12 مدرسة.
    Don du Gouvernement slovène à l'Armée nationale afghane UN هدية حكومة سلوفينيا للجيش الوطني الأفغاني
    La réorganisation des forces et la formation, par les États-Unis et la France, des soldats et des officiers de l'Armée nationale afghane se poursuivent au centre d'entraînement militaire de Kaboul. UN 29 - تواصل الولايات المتحدة وفرنسا عمليتي إعادة تنظيم وتدريب الجيش الأفغاني الوطني في مركز التدريب العسكري بكابول.
    Il est d'ores et déjà évident que les équipes et l'Armée nationale afghane ne suffiront pas pour répondre aux exigences de sécurité dans le cadre des élections. UN وقد بدا واضحا فعلا في الشهور الأخيرة أن فرق تعمير المقاطعات والجيش الوطني الأفغاني لا تكفي لتلبية الاحتياجات الأمنية الناجمة عن العملية الانتخابية.
    Malgré une insurrection féroce, par exemple, l'Armée nationale afghane continue d'accroître ses effectifs, ses capacités et son professionnalisme. UN وفي مواجهة تمرد عنيف يواصل جيش أفغانستان الوطني نموه عددا وقدرة ومهنية.
    Utilisé comme porteur, un autre garçon associé à l'Armée nationale afghane dans la province de Kounar a été blessé par un engin explosif improvisé. UN كما أن صبيا يرتبط بالجيش الوطني الأفغاني في مقاطعة كونار استخدم كحمال، وأصيب من جراء جهاز تفجير يدوي الصنع.
    Sous la supervision des États-Unis d'Amérique, 11 bataillons de l'Armée nationale afghane, comptant 6 500 soldats au total, ont été constitués. À terme, les forces afghanes devraient compter 70 000 hommes. UN 24 - تحت قيادة الولايات المتحدة الأمريكية، أُنشئت 11 كتيبة في جيش أفغانستان الوطني، ليبلغ القوام الحالي للجيش نحو 500 6 جندي من 000 70 جندي، وهو القوام النهائي للجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more