Des structures spécialisées ont été créées au sein de l'Armée nationale afghane pour lutter contre les engins explosifs improvisés. | UN | ويشكل الجيش الوطني الأفغاني المؤسسة المستضيفة لقدرات مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة مع إنشاء هياكل مخصصة لهذا الغرض. |
Ce nouveau programme empruntera beaucoup à la méthode adoptée pour la formation de l'Armée nationale afghane (ANA). | UN | وسوف يستفيد البرنامج الجديد إلى حد كبير من النهج المتبع في تشكيل الجيش الوطني الأفغاني. |
l'Armée nationale afghane a, dans certains cas, pris la direction d'opérations précises. | UN | وفي بعض الحالات، اضطلع الجيش الوطني الأفغاني بدور رئيسي في سياق عمليات محددة. |
l'Armée nationale afghane atteint et maintient son effectif autorisé. | UN | وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون واحتفاظه بذلك القوام |
La législation nationale fixe à 22 ans l'âge du recrutement volontaire dans l'Armée nationale afghane et à 18 dans la Police nationale afghane. | UN | فالتشريعات الوطنية تنص على أن سن التجنيد الطوعي للجيش الوطني الأفغاني هو 22 عاما، وللشرطة الوطنية الأفغانية 18 عاما. |
Par ailleurs, 129 enfants ont été tués ou blessés dans des tirs croisés de l'Armée nationale afghane et des groupes armés. | UN | وقد قتل أو جرح ما مجموعه 129 طفلا في نيران متقاطعة بين الجيش الوطني الأفغاني والجماعات المسلحة. |
Les effectifs de l'Armée nationale afghane atteignent leur niveau autorisé et s'y maintiennent. | UN | وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون به ومحافظته عليه |
l'Armée nationale afghane atteint et maintient son effectif autorisé | UN | وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون به ومحافظته عليه |
Les forces de la coalition et les forces de l'Armée nationale afghane ont effectué des opérations pour découvrir des groupes armés et empêcher les infiltrations à travers la frontière. | UN | وتقوم قوات التحالف وقوات الجيش الوطني الأفغاني بعمليات للبحث عن الجماعات المسلحة ولمنع التسلل عبر الحدود. |
Afin de parvenir à une paix et à une sécurité durables, l'Armée nationale afghane et la police doivent être renforcées. | UN | وبغية تحقيق سلام وأمن دائمين، يتعين تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية. |
Les États-Unis ont récemment achevé la formation du troisième bataillon de l'Armée nationale afghane et la Turquie dispense une formation spécialisée au premier bataillon de la Garde nationale afghane. | UN | وقد وفرت الولايات المتحدة الأمريكية التدريب مؤخرا للكتيبة الثالثة من الجيش الوطني الأفغاني في حين تقدم تركيا تدريبا متقدما للكتيبة الأولى من الحرس الوطني الأفغاني. |
La formation de l'Armée nationale afghane se poursuit avec succès avec l'aide des États-Unis et de la France. | UN | وإنشاء الجيش الوطني الأفغاني بمساعدة الولايات المتحدة وفرنسا مستمر بنجاح. |
La FIAS a pu poursuivre ses activités de sécurisation, en coopération avec l'Armée nationale afghane et la police de Kaboul. | UN | وتمكنت القوة من مواصلة تنفيذ مهامها الأمنية الإطارية بالاشتراك مع الجيش الوطني الأفغاني وشرطة مدينة كابل. |
L'entreprise de transformation de l'Armée nationale afghane en une véritable force militaire a réalisé des progrès notables. | UN | وقد أحرز الجيش الوطني الأفغاني تقدما كبيرا في سعيه إلى أن يصبح قوة عسكرية فعالة. |
Les états-majors des régiments de l'Armée nationale afghane ont acquis les rudiments du commandement et du contrôle des unités subordonnées sur le terrain. | UN | واكتسبت مقار ألوية الجيش الوطني الأفغاني بعض الخبرات الأساسية في مجال القيادة وضبط الوحدات التابعة في الميدان. |
Ils ont accepté la proposition de l'Organe mixte d'administration des élections de confier le commandement de leurs unités à des officiers professionnels de l'Armée nationale afghane. | UN | ووافقوا على اقتراح اللجنة المشتركة لإدارة الانتخابات بتعيين ضباط عاملين في الجيش الوطني الأفغاني لتسلم قيادة وحداتهم. |
De plus, cela favorisera l'achèvement du processus de DDR et l'extension de l'Armée nationale afghane. | UN | وستيسر تلك القرارات إنهاء برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتوسيع الجيش الوطني الأفغاني. |
Des dispositions ont également été prises pour accélérer la formation des membres de l'Armée nationale afghane. | UN | كما اتخذت خطوات للإسراع بتدريب قوات الجيش الوطني الأفغاني. |
De même, la totalité des 12 écoles spécialisées de l'Armée nationale afghane sont désormais ouvertes. | UN | وبالمثل، افتُتحت الآن جميع المدارس الفرعية التابعة للجيش الوطني الأفغاني البالغ عددها 12 مدرسة. |
Don du Gouvernement slovène à l'Armée nationale afghane | UN | هدية حكومة سلوفينيا للجيش الوطني الأفغاني |
La réorganisation des forces et la formation, par les États-Unis et la France, des soldats et des officiers de l'Armée nationale afghane se poursuivent au centre d'entraînement militaire de Kaboul. | UN | 29 - تواصل الولايات المتحدة وفرنسا عمليتي إعادة تنظيم وتدريب الجيش الأفغاني الوطني في مركز التدريب العسكري بكابول. |
Il est d'ores et déjà évident que les équipes et l'Armée nationale afghane ne suffiront pas pour répondre aux exigences de sécurité dans le cadre des élections. | UN | وقد بدا واضحا فعلا في الشهور الأخيرة أن فرق تعمير المقاطعات والجيش الوطني الأفغاني لا تكفي لتلبية الاحتياجات الأمنية الناجمة عن العملية الانتخابية. |
Malgré une insurrection féroce, par exemple, l'Armée nationale afghane continue d'accroître ses effectifs, ses capacités et son professionnalisme. | UN | وفي مواجهة تمرد عنيف يواصل جيش أفغانستان الوطني نموه عددا وقدرة ومهنية. |
Utilisé comme porteur, un autre garçon associé à l'Armée nationale afghane dans la province de Kounar a été blessé par un engin explosif improvisé. | UN | كما أن صبيا يرتبط بالجيش الوطني الأفغاني في مقاطعة كونار استخدم كحمال، وأصيب من جراء جهاز تفجير يدوي الصنع. |
Sous la supervision des États-Unis d'Amérique, 11 bataillons de l'Armée nationale afghane, comptant 6 500 soldats au total, ont été constitués. À terme, les forces afghanes devraient compter 70 000 hommes. | UN | 24 - تحت قيادة الولايات المتحدة الأمريكية، أُنشئت 11 كتيبة في جيش أفغانستان الوطني، ليبلغ القوام الحالي للجيش نحو 500 6 جندي من 000 70 جندي، وهو القوام النهائي للجيش. |