"l'armée serbe" - Translation from French to Arabic

    • الجيش الصربي
        
    • جيش صرب
        
    • جيش الصرب
        
    • القوات الصربية
        
    • للجيش الصربي
        
    • العسكرية لصربيا
        
    • تابع لجيش صرب
        
    • لجيش الصرب
        
    • لجيش الضرب
        
    • جيش صربيا
        
    • جيش كرايينا الصربي
        
    • والجيش الصربي
        
    28. Des soldats de l'armée serbe bosniaque auraient gardé des jeunes femmes en détention pour les violer. UN ٨٢ ـ وقد احتجز جنود الجيش الصربي البوسني نساء صغيرات السن بغرض امتهانهن جنسيا.
    À ce jour, l'armée serbe a fourni à la KFOR les documents relatifs à 616 champs de mines. UN وحتى اﻵن قدم الجيش الصربي خرائط ﻟ ٦١٦ حقلا من حقول اﻷلغام إلى قوة كوسوفو.
    l'armée serbe de Bosnie a mis en oeuvre un plan d'évacuation selon lequel les femmes, les enfants, les personnes âgées et les blessés devaient être évacués les premiers. UN ووضع جيش صرب البوسنة خطة ﻹجلاء النساء واﻷطفال والمسنين والجرحى أولاً.
    l'armée serbe de Bosnie a mis en oeuvre un plan d'évacuation selon lequel les femmes, les enfants, les personnes âgées et les blessés devaient être évacués les premiers. UN ووضع جيش صرب البوسنة خطة ﻹجلاء النساء واﻷطفال والمسنين والجرحى أولاً.
    Une séquence télévisée a montré certains d'entre eux enchaînés à des installations militaires et utilisés comme boucliers humains pour empêcher toutes nouvelles frappes aériennes de l'OTAN contre des cibles de l'armée serbe de Bosnie. UN وقد نقل التلفزيون صور البعض من هؤلاء الرهائن مشدودين بسلاسل إلى منشآت عسكرية لاستخدامهم كدروع بشرية لردع منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن توجيه أية ضربات جوية أخرى ضد أهداف جيش الصرب البوسنيين.
    l'armée serbe a tiré sur certains d'entre eux. UN وقد أطلقت القوات الصربية النيران على بعض هذه المجموعات وهي تحاول التسليم.
    5. La Force a agi afin d'appuyer le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie grâce à la détention le 2 décembre 1998 du général Radislav Krstic, commandant du Ve corps de l'armée serbe de Bosnie. UN ٥ - وعملت القوة على دعم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بالقيام في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بالقاء القبض على الجنرال رادسلاف كراديتش، قائد الفيلق الخامس للجيش الصربي البوسني.
    En 1992, l'armée serbe a envahi la Bosnie, un voisin, déclenchant une guerre marquée par de nombreux massacres civils au nom de l'épuration ethnique. Open Subtitles في 1992، غزا الجيش الصربي دولة بوسنة المجاورة، و بدأوا الحرب بمذابح واسعة النطاق بحقالمدنيينبأسمالتطهيرالعرقي.
    En juillet 1993, il a été signalé qu'une trentaine de femmes musulmanes étaient détenues à ces fins dans des casernes de l'armée serbe bosniaque à Nerici. UN ففي تموز/يوليه ٣٩٩١ أبلغ عن أن نحو ٠٣ امرأة مسلمة احتجزن لهذا الغرض في معسكرات الجيش الصربي البوسني في نيريتشي.
    l'armée serbe a repris le contrôle des principales routes du Kosovo et s'est emparée d'un certain nombre de villes précédemment considérées comme des bastions de l'ALK. UN واستعاد الجيش الصربي السيطرة على الطرق الرئيسية في كوسوفو واستولى على عدد من المدن التي اعتبرت في السابق معاقل لجيش تحرير كوسوفو.
    Des unités de l'armée serbe ont procédé à des manoeuvres près de la zone de sécurité terrestre au cours de la période, mais il s'est avéré qu'il s'agissait une fois encore de manoeuvres saisonnières normales. UN وظلت وحدات الجيش الصربي تعمل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في جنوب صربيا بالقرب من منطقة الأمن البري، بالرغم من أن التقييم اعتبر ذلك تدريبا موسميا عاديا.
    Deux questions mineures de non-respect concernant la zone de sécurité aérienne ont été examinées à ce moment-là avec des représentants de l'armée serbe, qui ont donné les assurances qu'ils prendraient les mesures voulues pour que des incidents de ce genre ne se reproduisent pas. UN ونوقشت حينذاك مسألتان بسيطتان من مسائل عدم الامتثال تتعلقان بمنطقة اﻷمان الحيوية مع ممثلي الجيش الصربي الذين أكدوا أنهم سيتخذون الخطوات الكفيلة بعدم حدوث ذلك مرة أخرى.
    Peut-être pouvoir nous voir maintenant plus clairement que la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) joue un rôle essentiel dans la protection des civils et empêcher l'armée serbe bosniaque de gagner encore du terrain. UN وربما نستطيع اﻵن أن نرى بقدر أكبر من الوضوح أن قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة كانت ضرورية لحماية المدنيين ومنع جيش صرب البوسنة من احراز المزيد من التقدم.
    l'armée serbe de Bosnie a déjà bombardé la région de Dubrovnik le 24 juillet. UN فقد كان جيش صرب البوسنة قد قصف منطقة دوبروفنيك بتاريخ ٢٤ تموز/يوليه.
    Les actes d'agression commis par l'armée serbe de Bosnie dans la région de Dubrovnik ne peuvent plus être pris à la légère par la Croatie et je demande instamment aux membres du Conseil, une fois de plus, d'examiner cette question avec toute l'attention voulue. UN إن كرواتيا لم تعد قادرة على النظر باستخفاف إلى ما يرتكبه جيش صرب البوسنة من أعمال العدوان في منطقة دوبروفنيك. وإني ﻷناشد أعضاء المجلس مرة أخرى أن ينظروا في هذه المسألة بما تستحقه من عناية.
    38. Selon une source internationale, l'armée serbe de Bosnie a organisé un centre de rassemblement de prisonniers de guerre près du terrain de football de Nova Kasaba. UN ٨٣- ويذكر مصدر دولي قيام جيش صرب البوسنة بإنشاء نقطة تجميع ﻷسرى الحرب بالقرب من ملعب كرة القدم في نوفا كسبه.
    Les forces de de l'armée serbe de Bosnie attaquent délibérément la population civile de Sarajevo, soit à titre de représailles ou pour affaiblir sa volonté politique. UN وتستهدف قوات جيش الصرب البوسنيين عمدا اصابة السكان المدنيين في سراييفو إما كتدبير انتقامي أو ﻹضعاف تصميمهم السياسي.
    85. On a déjà noté au paragraphe 28 ci-dessus la pratique consistant à garder les femmes en détention aux fins de sévices sexuels infligés par les soldats de l'armée serbe bosniaque. UN ٥٨ ـ ولقد أشير في الفقرة ٨٢ آنفا الى أسلوب احتجاز النساء من أجل قيام جنود القوات الصربية البوسنية بامتهانهن جنسيا.
    T-55A usagé provenant des stocks de l'armée serbe UN دبابات مستعملة طراز T-55 من المخزونات العسكرية لصربيا
    5. Le 3 juin, un radar de défense aérienne installé sur un site de l'armée serbe de Bosnie a été confisqué pour avoir été mis en service le 28 mai, en dehors de la période opérationnelle autorisée. UN ٥ - في ٣ حزيران/يونيه، صودر رادار للدفاع الجوي في موقع تابع لجيش صرب البوسنة بعد تشغيله في ٢٨ أيار/مايو خارج فترة تشغيله الموافق عليها.
    En violation du droit international humanitaire, les soldats de l'armée serbe de Bosnie ont tiré des obus au phosphore contre des troupes de la FORPRONU, les contraignant à utiliser leurs masques, au cours d'un affrontement sur le pont Vrbanje le 7 juin 1995. UN وانتهاكاً للقانون اﻹنساني الدولي، أطلق جنود تابعون لجيش الصرب البوسنيين قذائف فوسفورية في اتجاه جنود من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة مرغمين إياهم على لبس اﻷقنعة الواقية، وذلك في حادثة وقعت على جسر فربانييه في ٧ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    On a estimé que les tirs provenaient de positions de l'armée serbe de Bosnie. UN وارتؤي أن النيران قد أطلقت من مواقع لجيش الضرب البوسنيين.
    La question de l'exécution des ordres par les membres de l'armée serbe est développée dans les dispositions du Règlement de l'armée serbe. UN 137- وتنصّ أحكام قواعد الجيش الصربي بالتفصيل على مسألة تنفيذ الأوامر من جانب أفراد جيش صربيا.
    2. Dans le but de contrôler la cessation des hostilités armées au cours de cette période, nous invitons le Commandement de la FORPRONU à déployer d'urgence ses forces et ses observateurs sur toute la ligne d'affrontement, comme convenu entre l'armée serbe de Krajina et la FORPRONU. UN ٢ - ﻷغراض مراقبة وقف اﻷعمال العدائية المسلحة في هذه الفترة، فإننا ندعو قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية للتعجيل بوزع قواتها ومراقبيها على طول كامل خط المواجهة، على النحو الذي تم الاتفاق عليه بين جيش كرايينا الصربي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    118. Outre les armées régulières susmentionnées, il existe trois autres armées : l'armée serbe de Bosnie, qui opère en Bosnie-Herzégovine; l'armée serbe de Croatie, qui opère en Croatie; et le Conseil de défense croate, qui opère surtout hors des frontières de la République de Croatie, essentiellement en Bosnie-Herzégovine. UN ١١٨ - وبالاضافة إلى الجيوش النظامية المذكورة أعلاه، هناك ثلاثة جيوش اضافية: الجيش البوسني الصربي الذي يعمل في البوسنة والهرسك، والجيش الصربي في كرواتيا الذي يعمل في كرواتيا ومجلس الدفاع الكرواتي الذي يعمل أساسا خارج حدود جمهورية كرواتيا وفي غالب اﻷحيان في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more