"l'arrêtera" - Translation from French to Arabic

    • يوقفه
        
    • سيوقفه
        
    • يردعه
        
    • ستوقفه
        
    Me tuer ne l'arrêtera pas, mais je sais des choses. Open Subtitles إن قتلك إياي لن يوقفه عما يفعل، ولكنني أعلم أشياءاً عنه.
    Rien ne l'arrêtera, pas même une injonction d'éloignement. Open Subtitles ولن يوقفه اي شيء سواء الشرطة او أوامر عدم التعرض
    Ils attendent quelqu'un comme toi, qui l'arrêtera enfin. Open Subtitles و هم ينتظرون ويتمنون أن يأتي أحداً مثلك و يوقفه
    Rien ne l'arrêtera pour venir me punir. Open Subtitles لا شيء سيوقفه من معاقبتي على الرحيل
    Rien ne l'arrêtera tant qu'il n'aura pas le petit. Rien. Open Subtitles لن يردعه شيء حتى ينال من الصغير.
    Peut-être que la pierre l'arrêtera. Open Subtitles حسناً . ربما الجوهرة ستوقفه
    Utiliser la fille de Stephen Saunders comme otage et espérer que ça l'arrêtera. Open Subtitles أن نستخدم إبنته كرهينة ونتمنى أن يوقفه هذا
    Ca ne l'arrêtera pas, il absorbe l'énergie cinétique des balles. Open Subtitles لن يوقفه هذا، لديه مجال كهرومغنطيسي للحماية من الطلقات
    Rien ne l'arrêtera tant qu'il n'aura pas accompli sa tâche. Open Subtitles لايمكن لأي شيء أن يوقفه حتى يحقق ما أتى لأجله
    Rien ne l'arrêtera tant qu'il n'aura pas accompli sa tâche. Open Subtitles لن يوقفه شيء حتى يحقق ما قد جاء لأجله
    Rien ne l'arrêtera. Open Subtitles بصراحة, لا أظن ان هناك شيئا قد يوقفه,
    Peut-être bien. Ça ne l'arrêtera pas, cependant. Open Subtitles ربما لن يوقفه هذا رغم ذلك
    Petit et vicieux, rien ne l'arrêtera pour tuer son ennemi. Open Subtitles لن يوقفه شيء ليقتل خصمه
    Lui tirer dessus ne l'arrêtera pas, croyez-moi. Open Subtitles لن يوقفه إطلاق النار، ثقي بي.
    - Un livre ? - La sorcière l'a volé au Seigneur Rahl et rien ne l'arrêtera pour le récupérer. Open Subtitles كتابٌ سرقته ساحرةٌ من الأمير (رال) ولن يوقفه شيء لإرجاعه
    Rien ne l'arrêtera. Open Subtitles ميمنون لن يوقفه شيء.
    - Ça ne l'arrêtera pas. Open Subtitles - هذا لن يوقفه .
    Personne l'arrêtera. Open Subtitles لن يوقفه أحد.
    C'est pas un feu rouge qui l'arrêtera. Open Subtitles أنا متأكدة من أن الضوء الأحمر سيوقفه
    L'empereur l'arrêtera. Il ne prendra pas l'Eau de Vie. Open Subtitles سيوقفه الامبراطور فهو لا يأخذ الماء
    Oogway l'arrêtera ! - Il l'a déjà fait, il le refera. Open Subtitles معلم (أوغواي) سيوقفه فعل هذا من قبل سيفعلها مرة أخرى
    D'après ce qu'on sait sur Windsor, rien ne l'arrêtera jusqu'à ce que sa fille revienne sous son contrôle. Open Subtitles (إستناداً لكل ما نعرفه عن (وندسور لن يردعه رادع حتي يستعيد إبنته تحت سيطرته
    Tu penses qu'un choc l'arrêtera ? Open Subtitles أتظنّ إنّ صعقة ستوقفه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more