"l'article vi et" - Translation from French to Arabic

    • المادة السادسة والفقرات
        
    • المادة السادسة وأن
        
    • المادة السادسة والفقرة
        
    • المادة السادسة وموالاة
        
    • للمادة السادسة
        
    • في المادة السادسة وإلى
        
    • في المادة السادسة وفي
        
    • المادة السادسة والتعهدات
        
    • المادة السادسة والشروع
        
    • بالمادة السادسة
        
    Examen de l'article VI et des huitième à douzième alinéas du préambule du Traité : document de travail présenté par les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité UN المادة السادسة والفقرات ٨ الى ١٢ من الديباجة. ورقة عمل مقدمــة من البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Elle est fermement convaincue que celui-ci contribuerait efficacement à la réalisation prochaine des objectifs de l'article VI et des alinéas huitième à douzième du préambule du Traité. UN ويؤمن المؤتمر ايمانا راسخا بأن برنامج العمل هذا سيسهم بفعالية في التحقيق السريع ﻷهداف المادة السادسة والفقرات من الثامنة الى الثانية عشرة من ديباجة المعاهدة.
    C'est pourquoi nous demandons aux cinq pays de traduire leurs paroles en actes pour se conformer à l'article VI et d'agir en direction du désarmement nucléaire. UN ولذلك نحث تلك البلدان الخمسة على أن تتجاوز التشدق بالألفاظ حول المادة السادسة وأن تتخذ خطوات صوب نزع السلاح النووي.
    12. Faciliter l'établissement par tous les États parties, dans le cadre du Traité sur la non-prolifération, de rapports réguliers sur la mise en œuvre de l'article VI et du paragraphe pertinent de 1995, rappelant l'avis de 1995 de la Cour internationale de Justice UN 12 - تسهيل قيام جميع الدول الأطراف، في إطار معاهدة عدم الانتشار، بتقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ المادة السادسة والفقرة ذات الصلة من مقرر عام 1995 مع الإشارة إلى فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1996
    Créer à titre prioritaire, dans le cadre de la grande commission I de la Conférence d'examen de 2010, un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire et, à cet effet, d'étudier la mise en œuvre des engagements souscrits au titre de l'article VI et des mesures pratiques supplémentaires nécessaires pour réaliser des progrès à cet égard. UN إنشاء هيئة فرعية، على سبيل الأولوية، تُعنى بنزع السلاح النووي، وتوجد داخل اللجنة الرئيسية الأولى، وتتمثل ولايتها في التركيز على الوفاء بالالتزامات المقررة بموجب المادة السادسة وموالاة التدابير العملية اللازمة لتحقيق التقدم في هذا الصدد.
    Un nombre croissant, encore que toujours insuffisant, de pays ont rendu compte de la mise en œuvre de l'article VI et d'autres dispositions pertinentes du TNP concernant le désarmement nucléaire. UN وأفاد عدد متزايد وإن لم يكن كافياً من البلدان عن تنفيذه للمادة السادسة وغيرها من الأحكام ذات الصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Le Canada continue de prendre très au sérieux les obligations résultant de l'article VI et les engagements pris au titre de la décision de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires et des 13 mesures arrêtées à la Conférence d'examen de 2000. UN 14 - تواصل كندا النظر بجدية إلى الالتزام الوارد في المادة السادسة وإلى التعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 وفي الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Il couvre les 13 mesures concrètes du Document final de 2000, qui constitue la description la plus récente des obligations inscrites dans l'article VI et dans les principes et objectifs. UN ويركز التقرير على الخطوات العملية الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000، التي تشكل أحدث بيان تفصيلي للالتزامات المتضمنة في المادة السادسة وفي المبادئ والأهداف.
    Examen de l'article VI et des huitième à douzième alinéas du préambule du Traité : document de travail présenté par les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité UN المادة السادسة والفقرات ٨ الى ١٢ من الديباجة. ورقة عمل مقدمــة من البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    24. Les États Parties notent avec regret qu'en dépit de la conclusion d'accords limités, les dispositions de l'article VI et des neuvième au douzième alinéas du préambule du Traité ne sont toujours pas appliquées depuis l'entrée en vigueur de celui-ci. UN 24 - تحيط الدول الأطراف علما مع الأسف بأنه رغم إبرام اتفاقات محدودة، فإن أحكام المادة السادسة والفقرات التاسعة إلى الثانية عشرة من ديباجة المعاهدة لم تنفذ منذ أن دخلت المعاهدة حيز النفاذ.
    3. [La Conférence note avec regret que les dispositions de l'article VI et des huitième à douzième alinéas du préambule n'ont pas été parfaitement appliquées depuis que le Traité est entré en vigueur. UN ٣ - ]يحيط المؤتمر علما، مع اﻷسف، بأن أحكام المادة السادسة والفقرات الثامنة إلى الثانية عشرة من ديباجة المعاهدة لم تنفذ بالكامل منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    La Conférence a ensuite analysé la manière dont est appliqué le Traité sous chacun des aspects de l'article VI et des huitième à douzième alinéas du préambule.] UN ثم استعرض المؤتمر سريان المعاهدة بالنسبة لكل جانب من جوانب المادة السادسة والفقرات الثامنة إلى الثانية عشرة من الديباجة[.
    3 bis. [La Conférence note avec regret que les dispositions de l'article VI et des huitième à douzième alinéas du préambule n'ont pas été parfaitement appliquées depuis que le Traité est entré en vigueur. UN ٣ مكررة - ]يحيط المؤتمر علما، مع اﻷسف، بأن أحكام المادة السادسة والفقرات الثامنة إلى الثانية عشرة من ديباجة المعاهدة لم تنفذ بالكامل منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    La Conférence a ensuite examiné la manière dont est appliqué le Traité sous chacun des aspects de l'article VI et des huitième à douzième alinéas du préambule.] UN ثم استعرض المؤتمر سريان المعاهدة بالنسبة لكل جانب من جوانب المادة السادسة والفقرات الثامنة إلى الثانية عشرة من الديباجة[.
    À cette fin la Conférence doit demander la définition d'un calendrier d'application de l'article VI et créer un mécanisme chargé de vérifier le respect de leurs obligations par les États dotés d'armes nucléaires. UN ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على المؤتمر أن يدعو إلى وضع إطار زمني لتنفيذ المادة السادسة وأن ينشئ آلية للتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها.
    À cette fin la Conférence doit demander la définition d'un calendrier d'application de l'article VI et créer un mécanisme chargé de vérifier le respect de leurs obligations par les États dotés d'armes nucléaires. UN ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على المؤتمر أن يدعو إلى وضع إطار زمني لتنفيذ المادة السادسة وأن ينشئ آلية للتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها.
    12. Faciliter l'établissement par tous les États parties, dans le cadre du Traité sur la non-prolifération, de rapports réguliers sur la mise en œuvre de l'article VI et du paragraphe pertinent de 1995, rappelant l'avis de 1995 de la Cour internationale de Justice UN 12 - تسهيل قيام جميع الدول الأطراف، في إطار معاهدة عدم الانتشار، بتقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ المادة السادسة والفقرة ذات الصلة من مقرر عام 1995 مع الإشارة إلى فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1996
    Créer à titre prioritaire, dans le cadre de la grande commission I de la Conférence d'examen de 2010, un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire et, à cet effet, d'étudier la mise en œuvre des engagements souscrits au titre de l'article VI et des mesures pratiques supplémentaires nécessaires pour réaliser des progrès à cet égard. UN إنشاء هيئة فرعية، على سبيل الأولوية، تُعنى بنزع السلاح النووي، وتوجد داخل اللجنة الرئيسية الأولى، وتتمثل ولايتها في التركيز على الوفاء بالالتزامات المقررة بموجب المادة السادسة وموالاة التدابير العملية اللازمة لتحقيق التقدم في هذا الصدد.
    Elle conclut que l'adoption des mesures qui suivent à une date rapprochée est indispensable au renforcement et à la mise en application effective de l'ensemble des dispositions de l'article VI et des huitième à douzième alinéas du préambule du Traité : UN ويوافق المؤتمر على أن الاسراع في تنفيذ التدابير التالية هو أمر أساسي بالنسبة الى التشديد واﻹعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة وللفقرات من الثامنة الى الثانية عشرة من ديباجة المعاهدة:
    Le Canada continue de prendre très au sérieux les obligations résultant de l'article VI et les engagements pris au titre de la décision de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires et des 13 mesures arrêtées à la Conférence d'examen de 2000. UN 14 - تواصل كندا النظر بجدية إلى الالتزام الوارد في المادة السادسة وإلى التعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 وفي الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Il couvre les 13 mesures concrètes du Document final de 2000, qui constitue la description la plus récente des obligations inscrites dans l'article VI et dans les principes et objectifs. UN ويركز التقرير على الخطوات العملية الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000، التي تشكل أحدث بيان تفصيلي للالتزامات المتضمنة في المادة السادسة وفي المبادئ والأهداف.
    Le Canada continue de prendre très au sérieux l'obligation créée par l'article VI et les engagements convenus au titre des Principes et objectifs de 1995 et des 13 mesures arrêtées à la Conférence d'examen de 2000. UN وتواصل كندا النظر بجدية تماما في الالتزام الوارد في المادة السادسة والتعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 والخطوات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، وعددها 13 خطوة.
    34. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont invité le Conseil de sécurité à examiner sans tarder toute plainte déposée en vertu de l'article VI et à prendre toutes mesures qu'il jugerait nécessaires pour l'examen de cette plainte conformément à la Charte. [IV.VI.3, III.VI.3] UN 34- دعا المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع مجلس الأمن إلى النظر فوراً في أي شكوى مقدمة بموجب المادة السادسة والشروع في أي تدابير يراها لازمة للتحقيق في الشكوى وفقاً للميثاق. [IV.VI.3؛ III.VI.3]
    :: Transparence accrue de la part des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leurs arsenaux nucléaires et application des accords au titre de l'article VI et en tant que mesure volontaire propre à renforcer la confiance en vue de progresser dans la voie du désarmement nucléaire; UN :: زيادة الدول الحائزة لأسلحة نووية لشفافيتها في ما يتعلق بالأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاق عملا بالمادة السادسة ودعم المزيد من التقدم في ما يتعلق بنزع السلاح النووي باعتباره تدبيرا طوعيا لبناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more