l'Assemblée a examiné les conclusions et recommandations du Comité consultatif en ce qui concerne le régime des pensions des membres de la Cour. | UN | ونظرت الجمعية العامة في استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية. |
L’Assemblée générale a examiné ce rapport à sa quarante-deuxième session. | UN | ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها الثانية واﻷربعين. |
L’Assemblée générale a examiné ce rapport à sa quarante-sixième session. | UN | ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها السادسة واﻷربعين. |
l'Assemblée a examiné la question à ses soixante et unième et soixante-deuxième sessions (résolutions 61/39 et 62/70). | UN | ونظرت الجمعية في هذا البند في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين (القراران 61/39 و 62/70). |
Enfin, en prévision de l’Année, l’Assemblée générale a examiné les cadres conceptuels et opérationnels. | UN | وختاما، نظرت الجمعية العامة في إطار اﻷعمال التحضيرية للسنة، في اﻹطارين المفاهيمي والتنفيذي. |
À cette session, l'Assemblée a examiné la question plus avant (résolution 47/118). | UN | وفي تلك الدورة، نظرت الجمعية في المسألة مرة أخرى )القرار ٤٧/١١٨(. |
L’Assemblée générale a examiné ce rapport à sa quarante-huitième session. | UN | ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
l'Assemblée a examiné cette question à sa soixante-cinquième session. | UN | ونظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الخامسة والستين. |
L’Assemblée générale a examiné la question à sa cinquante et unième session (résolution 51/202). | UN | ونظرت الجمعية العامة في البند في دورتها الحادية والخمسين )القرار ٥١/٢٠٢(. |
l'Assemblée a examiné le Forum mondial sur la migration et le développement à sa soixante-deuxième session (résolution 62/270). | UN | ونظرت الجمعية العامة في موضوع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في دورتها الثانية والستين (القرار 62/270). |
l'Assemblée a examiné la question à ses cinquante et unième et cinquante-deuxième sessions (résolutions 51/39 et 52/33). | UN | ونظرت الجمعية العامة في البند في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين (القراران 51/39 و 52/33). |
l'Assemblée a examiné le Forum mondial sur la migration et le développement à sa soixante-deuxième session (résolution 62/270). | UN | ونظرت الجمعية العامة في موضوع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في دورتها الثانية والستين (القرار 62/270). |
l'Assemblée a examiné la question à ses cinquante et unième et cinquante-deuxième sessions (résolutions 51/39 et 52/33). | UN | ونظرت الجمعية العامة في البند في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين (القراران 51/39 و 52/33). |
l'Assemblée a examiné la question à ses cinquante et unième et cinquante-deuxième sessions (résolutions 51/39 et 52/33). | UN | ونظرت الجمعية العامة في البند في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين (القراران 51/39 و 52/33). |
l'Assemblée a examiné le rapport du Secrétaire général (A/61/173), dans lequel celui-ci faisait observer que les pays n'avaient pas encore tiré pleinement parti des contributions potentielles des femmes au développement, et que de ce fait, les femmes n'en étaient pas bénéficiaires sur le même pied d'égalité que les hommes. | UN | ونظرت الجمعية العامة في تقرير الأمين العام، الذي أشار إلى أن البلدان لم تستغل بعد كل ما يمكن أن تقدمه المرأة من إسهامات في التنمية وأن المرأة بالتالي ليست مستفيدة بشكل متكافئ. |
l'Assemblée a examiné à nouveau cette question et a souscrit, dans sa résolution 63/285, à l'actuelle méthode de calcul dont l'application a débuté. | UN | ونظرت الجمعية العامة مجددا في هذه المسألة وأقرت المنهجية الحالية بقرارها 63/285 وبدأ تنفيذها. |
À sa 134e séance, le 22 juillet 2011, l'Assemblée a examiné le rapport de la Commission des finances (ISBA/17/A/3-ISBA/17/C/3). | UN | 22 - ونظرت الجمعية في جلستها 134، المعقودة في 22 تموز/يوليه 2011، في تقرير اللجنة المالية (ISBA/17/A/3-ISBA/17/C/3). |
l'Assemblée a examiné ce point à sa quarante-troisième session (résolution 43/202). | UN | ونظرت الجمعية في هذا البند في دورتها الثالثة واﻷربعين )القرار ٤٣/٢٠٢(. |
À sa trentième session, l’Assemblée générale a examiné le rapport du Comité ad hoc en même temps que le point relatif au raffermissement du rôle de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الدورة الثلاثين، نظرت الجمعية العامة في تقرير اللجنة المخصصة بالاقتران مع البند المتعلق بتعزيز دور اﻷمم المتحدة. |
Par la suite, l'Assemblée a examiné cette question à sa soixante-troisième et soixante-quatrième sessions et a adopté respectivement les résolutions 63/173 et 64/82. | UN | وبعد ذلك، نظرت الجمعية في المسألة في دورتيها الثالثة والستين والرابعة والستين، حيث اتخذت القرارين 63/173 و 64/82، على التوالي. |
Les Membres se souviendront que l'Assemblée a examiné le rapport de la Sixième Commission sur le point 154 de l'ordre du jour à sa 55e séance plénière, le 17 novembre 1999. | UN | يذكر اﻷعضاء أن الجمعية العامة نظرت في تقرير اللجنة السادسة بشأن البند ٤٥١ من جدول اﻷعمال، في جلستها العامة اﻟ ٥٥، بتاريخ ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١. |
l'Assemblée a examiné cette proposition et prié le Secrétaire général de lui présenter une proposition modifiée à sa soixante-neuvième session. | UN | وقد نظرت الجمعية العامة في هذا المقترح، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها اقتراحاً منقحاً في دورتها التاسعة والستين. |
32. l'Assemblée a examiné les dispositions financières applicables à la quatrième Assemblée des États parties et a recommandé que celle-ci les adopte, telles qu'elles figurent dans le document CCM/MSP/2012/4. | UN | 32- ونظر الاجتماع في الترتيبات المالية للاجتماع الرابع للدول الأطراف، الواردة في الوثيقة CCM/MSP/2012/4، وأوصى باعتمادها قبل حلول موعد الاجتماع الرابع. |
25. À la même séance, l'Assemblée a examiné le point intitulé " Examen des demandes présentées en application de l'article 8 de la Convention " . | UN | 25- وفي الجلسة العامة ذاتها، نظر الاجتماع في تقديم طلبات بموجب المادة 8 من الاتفاقية. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Les membres se rappelleront que l'Assemblée a examiné le point 86 à sa 46e séance plénière du 1er novembre. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): يتذكر الأعضاء أن الجمعية نظرت في هذا البند في جلستها العامة 46 المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |