"l'assemblée générale adoptait" - Translation from French to Arabic

    • اعتمدت الجمعية العامة
        
    • حالة اعتماد الجمعية العامة
        
    • اتخذت الجمعية العامة
        
    • حال اعتماد الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة تعتمد
        
    • الجمعية العامة اعتماد
        
    Le Comité a donc recommandé que la Cinquième Commission accepte l'ouverture de ce crédit qui, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution, serait imputé sur le fonds de réserve. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا المبلغ الذي سيمثل عبئا على صندوق الطوارئ، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار.
    Il y a un demi-siècle, l'Assemblée générale adoptait la Déclaration universelle des droits de l'homme, un catalogue des droits et des devoirs de l'individu. UN فقبل نصف قرن اعتمدت الجمعية العامة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وهو سرد مفصل لحقوق وواجبات الفرد.
    1. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.5/48/L.6, aux termes des dispositions de la section III, elle : UN ١ - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.5/48/L.6، فإنها، بموجب الفرع الثالث، سوف:
    Si l'Assemblée générale adoptait les recommandations du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents, leur application devrait également être financée au moyen des budgets de maintien de la paix existants. UN وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لتوصيات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، فإن تلك المتطلبات في حاجة أيضا إلى الوفاء بها في حدود ميزانيات حفظ السلام القائمة.
    2. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution, UN ٢ - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار، فسوف:
    Il y a 47 ans aujourd'hui, l'Assemblée générale adoptait une résolution dans laquelle elle décidait de la création de deux États en Palestine sous mandat britannique : l'État d'Israël et un État arabe. UN قبل ٤٧ عاما اتخذت الجمعية العامة قرارا أنشأت بموجبه دولتين في فلسطين التي كانت تحت الانتداب البريطاني آنذاك، دولة اسرائيل ودولة عربية.
    17. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution, le Secrétaire général nommerait le chef du Bureau des services de contrôle interne secrétaire général adjoint, conformément aux procédures prévues au paragraphe 4 du projet de résolution. UN ٧١ - في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، سيقوم اﻷمين العام بتعيين رئيس مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي برتبة وكيل اﻷمين العام، وفقا لﻹجراءات الواردة في الفقرة ٤ من منطوق القرار.
    Le 10 décembre 1948, l'Assemblée générale adoptait des normes internationales pour le traitement des êtres humains. UN فــــي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبــــر عام ١٩٤٨، اعتمدت الجمعية العامة المعايير الدولية لمعاملة اﻷفراد.
    9. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution considéré, on estime à 16 291 800 dollars le montant des crédits additionnels à ouvrir au chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ٩ - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، يقدر أنه سيلزم اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٢٩١ ١٦ دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il y a 50 ans, alors que l'Assemblée générale adoptait officiellement la Déclaration universelle des droits de l'homme, la nouvelle Organisation des Nations Unies recevait une inspiration et un mandat pour un travail international sans précédent. UN قبل ٥٠ عاما، عندما اعتمدت الجمعية العامة رسميا اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أناطــت باﻷمــم المتحدة الجديدة إلهاما وولاية لعملها الدولي الذي لم يسبق له مثيل.
    M. Chernichenko a ajouté que dans certains cas l'Organisation des Nations Unies avait assumé la responsabilité des obligations de la Société des Nations, comme dans le cas de la Namibie, et l'on pourrait faire appliquer les arrangements antérieurs si l'Assemblée générale adoptait une décision à cet effet. UN واضاف السيد تشيرنيشنكو أن اﻷمم المتحدة تضطلع في بعض الحالات بمسؤولية الالتزامات في إطار عصبة اﻷمم كما في حالة ناميبيا، وأنه يمكن انفاذ بعض الترتيبات السابقة فيما لو اعتمدت الجمعية العامة قرارا بذلك.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/51/L/63, un crédit additionnel de 3 400 400 dollars devrait être inscrit pour 1997 au chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. UN وتبعا لذلك، فإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/51/L.63، سيلزم اعتماد إضافي بمبلغ ٤٠٠ ٤٠٠ ٣ دولار لعام ١٩٩٧ في الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    2. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/49/L.64, le mandat de la MINUGUA serait reconduit pour une nouvelle période de six mois. UN ٢ - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/49/L.64، فستجدد ولاية بعثة التحقق لمدة ستة أشهر أخرى.
    3. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.6/50/L.14, il serait donné suite aux demandes qui y sont formulées ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN ٣ - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.6/50/L.14، ستكون اﻷنشطة اللازمة لتنفيذ الطلب كما يلي:
    Si l'Assemblée générale adoptait cette motion visant à ne pas statuer, cela signifierait qu'elle a délibérément choisi de passer sous silence une recommandation faite explicitement par l'une de ses grandes commissions. UN وإذا اعتمدت الجمعية العامة هذا الاقتراح القاضي بعدم البت في مشروع القرار فذلك يعني أن الجمعية قد اختارت بوعي منها أن تتجاهل توصية قدمتها إليها على نحو بيّن إحدى لجانها الرئيسية.
    16. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution publié sous la cote A/59/L.53, les incidences financières sur le budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 seraient les suivantes : UN 16 - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/59/L.53، فستكون النتائج المالية المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004 - 2005 على النحو التالي:
    20. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.3/51/L.9, des dépenses supplémentaires d'un montant de 976 500 dollars seraient à prévoir au chapitre 14 (Contrôle international des drogues) en 1997. UN ٢٠ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/51/L.9، فسوف تنجم احتياجات إضافية بمبلغ ٠٠٥ ٦٧٩ دولار في إطار الباب ١٤، المراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩٧.
    36. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.3/47/L.42, tous les besoins de financement des deux comités seraient assurés à l'aide du budget ordinaire à partir du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ٦٣ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.3/47/L.42، ستمول احتياجات اللجنتين بالكامل من الميزانية العادية، وذلك بدءا بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    36. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution IV, tous les besoins de financement des deux comités seraient assurés à l'aide du budget ordinaire à partir du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ٦٣ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الرابع المقدم من اللجنة الثالثة، ستمول كل احتياجات اللجنتين من الميزانية العادية، وذلك بدءا بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Dès 1978, l'Assemblée générale adoptait la résolution 33/18 par laquelle elle accordait à l'Agence un statut d'observateur. UN ففي ١٩٧٨، اتخذت الجمعية العامة قرارها ٣٣/١٨ الذي منحت بموجبه الوكالة مركز المراقب.
    2. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution, le Secrétaire général nommerait, après avoir consulté les États Membres et obtenu l'approbation de l'Assemblée générale, un secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. UN ٢ - في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، يقوم اﻷمين العام، عقب مشاورات مع الدول اﻷعضاء وبناء على موافقة الجمعية العامة، بتعيين وكيل أمين عام لشؤون خدمات الاشراف الداخلي.
    Au cours des premières années d'existence de l'Organisation, l'Assemblée générale adoptait les budgets à un niveau extrêmement global sur la base d'une division en titres et en chapitres et à l'échelon des apports plutôt qu'à celui des programmes. UN 9 - خلال الفترة الأولية من عمل المنظمة، كانت الجمعية العامة تعتمد ميزانيات الأمم المتحدة على مستوى تجميعي عال وفي أجزاء وأبواب مستقلة، وكان ذلك يتم على صعيد المدخلات لا على صعيد البرامج.
    Le Comité consultatif estimait que si les ressources étaient utilisées de façon complémentaire, il ne serait pas nécessaire de prévoir un crédit de plus de 1 million de dollars pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan, et que si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution, il suffirait d'ouvrir un crédit additionnel de 1 million de dollars. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه لن تكون هناك حاجة لرصد أكثر من مليون دولار لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان إذا استخدمت الموارد بأسلوب تكاملي، وأنه سيترتب على اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اعتماد إضافي بمبلغ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more