| Quelques douilles d'obus ont également été trouvées de l'autre côté de la rue en face de l'un des sites. | UN | كذلك عثر على أغلفة لقذائف عبر الشارع في محاذاة هذه المواقع. |
| Ensuite il avait vu une voiture s'arrêter devant la banque qui se trouvait de l'autre côté de la rue. | UN | ثم شاهد سيارة تتوقف خارج المصرف عبر الشارع. |
| On est de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | الآن، نحن على الجانب الآخر من الشارع مجددًا |
| J'ai dit à tout le monde que le salon funéraire était fermé et qu'il fallait se retrouver chez moi de l'autre côté de la rue. | UN | وعدت من المستشفى وأعلمت الناس بأن بيت العزاء سيغلق، لذا انتقل جميع المشاركين إلى منـزلي الكائن في الجهة المقابلة. |
| Nous avons tiré cette séquence de la caméra de sécurité d'un parking de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | نحن سحبنا صور كاميرة الامن من موقف السيارات على الجانب الاخر من الشارع |
| Où est le ring ? - De l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | ـ إلى الحلبة، في الجهة المقابلة من الشارع. |
| J'étaid de l'autre côté de la rue à l'éléphant bleu, en train de prendre une douche. | Open Subtitles | لقد كنت في الجهة المقابلة من الطريق في المكان الذي تغسل به سيارتك بنفسك,كنت أستحِم |
| J'habite de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | أنا أعيش عبر الطريق. أنا أعلم. |
| "qu'à la boîte aux lettres de l'autre côté de la rue." | Open Subtitles | في صندوق البريد بالجهة المقابلة للشارع |
| Si vous devez annuler un engagement avec l'homme de l'autre côté de la rue, vous devriez le faire en personne. | Open Subtitles | إذاكنتِتعتزمينإلغاءموعداً... مع رجل يعمل بالجهة المقابلة من الشارع ألا تظنين أنه ينبغي عليكِ فعل هذا بشكل شخصي؟ |
| Va chercher les armes de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | أريدك أن تصل لصندوق الأسلحة في الشارع المقابل |
| La voiture l'a jeté à 37 mètres de l'autre côté de la rue, et il a atterri sur la tête. | Open Subtitles | السيارة قد ألقته 37 قدم عبر الشارع وقد سقط على رأسه |
| Il a dit que quelque chose se passait de l'autre côté de la rue dans le bâtiment abandonné. | Open Subtitles | عبر الشارع في المبنى المهجور طلبت الحصول على مُذكرة تفتيش من القاضي |
| J'ai vu une femme sexy, allant à une fête de l'autre côté de la rue hier soir. | Open Subtitles | لقد رأيت بعض النساء المُثيرات ذاهبات إلى حفلة عبر الشارع بليلة الأمس |
| Il y a trois mois, nous avons infiltré une cellule terroriste vivant dans une maison de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | منذ ثلاثة أشهر، نحن تسلل خلية إرهابية الذين يعيشون في منزل عبر الشارع. |
| Au moment où Walter et Simon arrivent dehors, je veux des tireurs d'élite sur la falaise de l'autre côté de la rue et le toit de l'autre côté du parking. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي والتر وسيمون في الخارج، أريد قناصة على خدعة عبر الشارع وعلى السطح من جهة أخرى جانب من موقف للسيارات. |
| Nous serons dans le café, de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | سنكون في المقهي على الجانب الآخر من الشارع |
| Il y a une station de métro, Kennington station, de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | يوجد موقف لمحطة ميترو محطة كينينقتون على الجانب الآخر من الشارع |
| D'accord, l'équipe, écoutez, notre suspect est dans une chambre d'hôtel de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | حسناً اصغوا أيها الفريق إن المشتبه بهم موجودون في غرفة فندقية في الجهة المقابلة |
| Sûrement pas dans le parking, mais plus bas ou de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | سيركن بشكل قانونى، على الاغلب ليس فى الموقف، لكن ابعد قليلا فى الحى، ربما، او على الجانب الاخر من الشارع هنا |
| Fais l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | الجهة المقابلة من الشارع أنتَ من سيعمل عليها |
| Elle vit de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | إنها تسكن في الجهة المقابلة من الطريق |
| Il y a un banc de l'autre côté de la rue. Attends moi ici. | Open Subtitles | هناك مقعد عبر الطريق انتظرني هناك |
| Oui. Juste de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | بالجهة المقابلة للشارع. |
| Mais le dépanneur de l'autre côté de la rue en a, on a récupéré la vidéo du jour où | Open Subtitles | لكن محلات البضائع في الشارع المقابل لها كاميرات فسحبنا تغذية البث من نفس اليوم |
| Comme les Maddens, ou la maison de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | مثل مادنس، أو المنزل على الطرف الآخر من الشارع |
| J'ai trouvé une caméra d'un guichet de retrait de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | لقد وجدت كاميرا لماكينة الصراف الآلي علي الجانب الأخر من الشارع |
| Donc on sait que vous suiviez quelqu'un à la trace. Peut-être que c'était quelqu'un de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | .نعلم أنّك تتّبع شخصًا يعيش بالقرب منك .لعله شخصًا يقطن في الجهة الأخرى من الشارع |
| Le club de l'autre côté de la rue indiquait qu'il y avait une soirée karaoké hier. | Open Subtitles | النادي المقابل للشارع لديه لوحة ليلة أمس تقدم رقص الكاريوكي |
| Et le système, c'est-à-dire la police, est juste de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | والنظام الشرطة عبروا الطريق للتو |