"l'aviation civile" - Translation from French to Arabic

    • الطيران المدني
        
    • للطيران المدني
        
    • بالطيران المدني
        
    • والطيران المدني
        
    • يتعلق بالحركة الجوية المدنية
        
    • الجوي المدني
        
    • الطائرات المدنية
        
    • الملاحة البحرية
        
    • إدارة أمن النقل
        
    • صناعة الطيران
        
    • الطيران الجوي
        
    • الطيران الإتحادية
        
    • وكالة الطيران
        
    • تقدم خدمات للطيران
        
    Le transit aérien de ces marchandises est également soumis à l'autorisation de la Direction générale de l'aviation civile. UN وفي حالة عبور السلع الخاضعة للرقابة عن طريق الجو، يجب أن تكون الشحنة مشفوعة بموافقة وكالة الطيران المدني.
    Le secteur de l'aviation civile continue lui aussi de souffrir des effets du blocus imposé par les États-Unis. UN ولا تزال شركة الطيران المدني الكوبية تتكبد أضرارا جراء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Acte illicite contre la sécurité de l'aviation civile UN اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    Les autorités de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine s'emploient actuellement à devenir membres du système de trafic aérien d'Europe centrale. UN وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا.
    La sûreté et la sécurité des aéroports en Inde relèvent de la Direction générale de l'aviation civile. UN وتقع المسائل المتصلة بسلامة وأمن المطارات في الهند في نطاق سلطة المديرية العامة للطيران المدني.
    En application des dispositions de cette annexe, l'Autorité de l'aviation civile de Papouasie-Nouvelle-Guinée a : UN وفي إطار هذا المرفق، قامت هيئة الطيران المدني الدولي في بابوا غينيا الجديدة بما يلي:
    Réunion tripartite de l'OIT sur l'aviation civile UN الاجتماع الثلاثي لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن الطيران المدني
    Selon les autorités de l'aviation civile libérienne, deux appareils seulement seraient immatriculés. UN وسجلت طائرتان فقط وفقا لما أفادت به هيئة الطيران المدني الليبرية.
    Ali al-Nassih al-Kala Direction de l'aviation civile du Soudan UN علي النصيح القلّع عضو هيئة الطيران المدني السودانية 400
    :: Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale (1988) UN :: البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي لعام 1988
    Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, 1988 UN بروتوكول مونتريال لقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، لعام 1988
    Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Elle fait également appel à d'autres sources de financement pour réunir des fonds en vue du développement de l'aviation civile. UN وتعمل المنظمة أيضا مع مصادر التمويل اﻷخرى لتأمين تمويل تطوير الطيران المدني.
    Communiqué de presse du Département de l'aviation civile UN بيان لوسائط اﻹعلام من إدارة الطيران المدني
    Reconnaissant la nécessité impérieuse d'une coopération entre les pays arabes et d'une coordination de leurs positions dans la lutte contre les actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة الى تعاون الدول العربية، وتنسيق مواقفها في مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني.
    Réitérant son adhésion aux principes de la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, UN تأكيد التزامه بمبادئ مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني على النحو التالي:
    1. Sont considérés comme actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile : UN أولا - تعتبر من اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني ما يلي:
    La menace que font peser ces armes sur l'aviation civile est incontestable. UN وليس ثمة جدل فيما تشكله تلك الأسلحة من تهديد للطيران المدني.
    Ces systèmes restent une menace importante pour l'aviation civile. UN وما زالت هذه المنظومات تمثل تهديدا كبيرا للطيران المدني.
    Le temps de notification était égal ou supérieur à 15 minutes, ce qui était trop long pour les besoins de l'aviation civile. UN فوقت الاشعار يبلغ 15 دقيقة أو أكثر، وهذا غير كاف فيما يتعلق بالطيران المدني.
    En 1995, celui-ci est devenu un département au sein du Ministère du tourisme, de l'aviation civile et de la culture. UN وفي عام 1995، تحولت الوزارة إلى إدارة ضمن وزارة السياحة والطيران المدني والثقافة.
    16. Autorise en outre les États Membres, agissant en vertu des paragraphes 10 et 11 ci-dessus et conformément à l'annexe 1-A de l'Accord de paix, à prendre toute mesure nécessaire pour faire respecter les règles et procédures organisant la maîtrise de l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine pour l'aviation civile et militaire; UN ١٦ - يـأذن للدول الأعضاء التي تتصرف بموجب الفقرتين 10 و 11 أعلاه ووفقا للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للقواعد والإجراءات التي تنظم السيطرة على المجال الجوي للبوسنة والهرسك ومراقبته، وذلك فيما يتعلق بالحركة الجوية المدنية والعسكرية بجميع أشكالها؛
    D'après des plaintes reçues par le Groupe, les FARDC ne paient pas les vols réquisitionnés, ces vols peuvent compromettre la sécurité des équipages et les procédures de l'aviation civile, comme la déclaration des marchandises dangereuses, ne sont pas respectées. UN وتلقى الفريق شكاوى بأن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لا تدفع سعر الرحلات الجوية المصادرة؛ وبأن الرحلات الجوية يمكن أن تعرض سلامة الطاقم الجوي المدني للخطر؛ وبعدم الامتثال لإجراءات الطيران المدني من قبيل الإعلان عن البضائع الخطرة.
    Transport d'armements à bord d'appareils de l'aviation civile UN حمل أسلحة على متن الطائرات المدنية المسجلة
    La Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental suivent également la procédure établie au Congrès. UN وتخضع اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها بشأن المنصات الثابتة أيضا للإجراءات العادية المتبعة في في الكونغرس.
    Ces visites visent à confirmer les conclusions de l'examen des documents soumis par les vendeurs et sont une pratique courante dans l'aviation civile. UN وتهدف هذه الزيارات إلى تأكيد نتائج استعراض الوثائق، وهي جانب جوهري في ممارسات صناعة الطيران.
    l'aviation civile n'aura aucune trace du vol. Open Subtitles وكالة الطيران الجوي لن تحصل على تسجيل لهذه الرحلة
    D'accord, et puisque tu as recours à une métaphore aérienne, je me vois bien en expert de l'aviation civile, spécialisé dans les crashs aériens. Open Subtitles فأَنا مناسب أكثر بكثير لأن أكون مبعوث وكالة الطيران الإتحادية الذي يحلل الحطام
    5. L'instrument de ratification du Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale a été déposé auprès de l'Organisation de l'aviation civile internationale le 26 juillet 1996. UN 5 - البروتوكول الدولي لمنع أعمال العنف غير القانونية في المطارات التي تقدم خدمات للطيران المدني الدولي: تم إيداع وثيقة التصديق لدى منظمة الطيران المدني الدولي بتاريخ 26 تموز/يوليه 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more