"l'avidité" - Translation from French to Arabic

    • الجشع
        
    • الطمع
        
    • طمع
        
    • والجشع
        
    • جشع
        
    • والطمع
        
    Au cours de ces dernières années, l'avidité et l'ignorance ont rapidement gagné du terrain dans le monde, de même que le mépris à l'égard des femmes qui les accompagne. UN وفي السنوات الأخيرة، حدثت زيادة سريعة في الجشع والجهل في العالم، مع شيوع عدم احترام المرأة.
    Tout au long de l'histoire, l'avidité et l'intérêt personnel ont créé des inégalités et des tensions entre les sociétés. UN على مر التاريخ، أدى الجشع والمصلحة الذاتية إلى عدم المساواة والتوتر بين المجتمعات.
    La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie. UN إن التدفق المهلك للأسلحة الصغيرة بصورة غير مشروعة في جميع أنحاء العالم مستمر دون هوادة، بدافع الجشع وغياب القانون.
    Mais le péché de Verna McBride n'était pas l'avidité ou l'envie. Open Subtitles لكن خطيئة فيرنا ماكبرايد لم يكن الطمع أو الحسد.
    - T'as pas compris ? C'est pas pour l'argent. C'est les secrets, les mensonges, l'avidité. Open Subtitles الأمر ليس بخصوص المال , انه بخصوص الأسرار و الأكاذيب و الطمع
    Ne sous-estime jamais le pouvoir de l'avidité humaine, lieutenant Henson. Open Subtitles لايمكنك أن تقبضي على طمع البشر فهذه خطيئة
    :: Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur. UN :: يعتمد المحتالون على استثارة المشاعر البشرية القوية مثل الجشع أو الاعتزاز أو التقمص العاطفي أو الخوف.
    Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité. UN وسمعنا من شقيقنا شيمون بيريز، رئيس إسرائيل، أننا تخلينا عن عقيدتنا باختيار الجشع.
    Une sorte d'entremetteuse, qui associe des clients avec ce qu'ils désirent le plus... l'avidité, la luxure, la vengeance. Open Subtitles تعمل على تحقيق رغبات الأشخاص نوعاً ما والتي لديها زبائن يرغبون في أشياء مثل الجشع والشهوة والإنتقام
    l'avidité qui vous fait violer nos lois pour une meilleure affaire. Open Subtitles ذلك النوع من الجشع الذي جعلكما تخالفا قوانينا لتحصلوا على صفقة أفضل
    Vais-je laisser mes affaires dépérir et laisser l'avidité et la stupidité détruire la vie que j'ai bâtie ? Open Subtitles أنا على استعداد لاسمحوا لي يهلك الأعمال، للسماح للحياة لقد جعلت لابنتي أن تدمر الجشع والغباء؟
    J'aime ce que je peux prévoir, et j'aime l'avidité. Open Subtitles وأنا أحب الممكن التنبؤ به وكذا أحب الجشع
    Ce sont des gens qui sont l'incarnation de l'avidité qui a coûté la vie à son mari. Open Subtitles الأشخاص الذين يجسدون نفس الجشع الذي أودى بحياة زوجها
    Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité. UN ويضيع العمل الصالح الأصلي في كثير من الأحيان أو يتم تجاهله في جو من الشعور بخيبة الأمل أو الازدراء أو الطموح أو الطمع.
    Je vous avais dit que ce livre n'était qu'une fiction. c'est un conte de fée passionnant. zéro pour l'avidité et l'ambition. Open Subtitles أخبرتكم أنه كتاباً مزيف كلا، إنه حكاية مشوقة السلام والوئام واحد الطمع والجشع لا شيء
    La motivation humaine peut être un peu plus que l'avidité. Open Subtitles يمكن للتحفيز البشري أن يكون أقوى من الطمع المجرد
    Ils montrent l'avidité et des prix merveilleux comme des catamarans mal finis. Open Subtitles انها حول الطمع والجوائز الرائعة مثل قارب رديء الصنعة
    Chair, sang, peau, cheveux, mais pas la moindre émotion décelable si ce n'est l'avidité et le dégoût. Open Subtitles لحم ودم و بشرة وشعر ولكن من دون أية عاطفة واحدة واضحة ماعدا الطمع و الاحتقار
    Le mauvais caractère et l'avidité de l'apothicaire contribuèrent à empirer la mauvaise réputation que le pasteur lui avait faite. Open Subtitles وبسبب طمع العطّار ومزاجه الكريه وعصبيته.. فقد وجدت هذه الخُطب بالتأكيد آذان صاغية.
    Le pire, c'est qu'en 1929, l'avidité de l'Homme a touché à sa fin. Open Subtitles لجَعْل الأمورِ أسوأِ، ففي عام 1929 وصل طمع البشر إلي اخره
    Monsieur, l'avidité et le va t'en guerre ont tendance à aller de pair quand on a affaire avec l'industrie de la défense. Open Subtitles حسنا يا سيدي، والجشع والمثيرة للحرب تميل إلى أن تسير جنبا إلى اليد عند التعامل مع مقاولي الدفاع.
    Les ressources de la terre et le bien-être de la collectivité ne sauraient être sacrifiés sur l'autel de l'avidité d'un petit nombre. UN ولا يمكن التضحية بموارد كوكب الأرض ورفاه مجتمع الحياة من أجل إشباع جشع فئة قليلة.
    Un monde où l'approvisionnement est infini, pour que jamais, tu ne souffres de la guerre, la faim, la pollution, le terrorisme et l'avidité. Open Subtitles كي لا تتضطرين للمعاناة خلال الحرب والجوع والتلوث والإرهاب والطمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more