"l'avion" - Translation from French to Arabic

    • الطائرة
        
    • طائرة
        
    • الطائره
        
    • الطيران
        
    • بالطائرة
        
    • للطائرة
        
    • الطائرةِ
        
    • الطائرات
        
    • الطائرةَ
        
    • لطائرة
        
    • الطّائرة
        
    • المطار
        
    • السفر بطريق الجو
        
    • الطيارة
        
    • طائرتك
        
    Au moment de quitter le pays, il a payé un citoyen pakistanais pour l’aider à pénétrer clandestinement dans l’avion. UN ولدى مغادرته البلد، دفع مبلغا من المال لمواطن باكستاني لمساعدته في ركوب الطائرة دون تفتيش.
    Cela étant, on cherche à avoir, pour circonscrire les recherches, des renseignements supplémentaires - direction de l'avion, par exemple. UN وبسبب هذه الصعوبات طُلبت معلومات إضافية مثل المعلومات عن اتجاه الطائرة وذلك في محاولة لتضييق مساحة التفتيش.
    Il croyait que l'avion livrait du matériel minier. UN وأبدى اعتقاده بأن الطائرة كانت تسلم معدات تعدين.
    Chine, Est de l'Europe, peu importe à qui elle l'a vendu, alors pourquoi était-elle désireuse de prendre l'avion qui allait faire sauter Londres ? Open Subtitles الصين، أوروبا الشرقية لا يهم لمن تبيع المعلومات إذًا لماذا كانت راغبة في ركوب طائرة كانت ستنفجر فوق لندن؟
    On a également indiqué que l'avion d'affaires était également utilisé aux fins des évacuations sanitaires. UN وأُبلغت اللجنة بأن القيام بعمليات الإجلاء الطبي تتم أيضا باستخدام الطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين.
    Peut-être que ceux d'entre nous qui étaient dans l'avion devraient faire profil bas un moment. Open Subtitles ربما نحن أصحاب قضية الطائرة علينا أن نبقي رؤوسنا منخفضة لبعض الوقت.
    Je vais juste rester dans l'avion et penser à son influence. Open Subtitles أنا سأبقى فقط على متن الطائرة. وأفكّر في تأثيرها.
    Ne l'a-t-elle pas fait ? Tu l'arrêtes la seconde fois qu'elle descend de l'avion Open Subtitles أليس كذلك؟ اقبض عليها في الثانية التي تخرج فيها من الطائرة
    Il y a une bombe dans l'avion. Elle n'est pas à moi. Elle explosera ! Open Subtitles هناك قنبلة علي متن الطائرة ، انها ليست ملكي ، سوف تنفجر
    Ce n'est rien. C'était juste, le repas horrible dans l'avion qu'ils veulent lui faire payer. Open Subtitles ليس بالأمر المهم، مجرّد طعام سيئ على الطائرة وكان عليها دفع ثمنه
    Tout le monde croit pouvoir apprendre notre langue dans l'avion. Open Subtitles الجميع يظنّون أنّهم يمكنهم تعلّم لغتنا على الطائرة
    Il faut qu'on mette une bombe à bord de l'avion et qu'on les tue tous. Open Subtitles يجب أن نزرع قنبلة على متن الطائرة. و يجب أن نقتلهم جميعاً.
    Emma et moi avons réservé il y a des mois, mais elle est évidemment trop enceinte pour prendre l'avion maintenant, et Coach Beiste a dit que Open Subtitles نعم إيما و أنا قمنا بالحجز منذ أشهر ولكن من الواضح بأنها حامل ولا تستطيه ركوب الطائرة و المدربة بيست قالت
    Retrouvez le logiciel de dissimulation pour lequel on est venus. On le trimballera jusqu'à l'avion. Open Subtitles لقد استرجعنا برنامج التخفي الذي جئنا من أجله، سنفحصه لاحقاً في الطائرة.
    C'est impossible que le corps ait quitté l'avion, à part s'il a survécu au crash. Open Subtitles من المُستحيل أن تُغادر تلك الجثة الطائرة ما لمْ ينجُ من التحطّم.
    Bien. Maintenant parlez moi de quand vous étiez dans l'avion. Open Subtitles جميل، الآن أخبريني عن صعودكِ على تلك الطائرة
    Et le vrai Rio sort de l'avion en homme libre. Open Subtitles أما ريو الحقيقي فيخرج من الطائرة كرجل حر
    Nous attendons une confirmation visuelle de l'avion d'Arika, mais nous pensons que c'était un tir direct. Open Subtitles نحن ننتظر تأكيدا مرئيا من طائرة اريكا, لكننا متأكدون بأنها كانت ضربة مباشرة
    J'attire votre attention sur les sorties au milieu de l'avion. Open Subtitles يرجى ملاحظة صفوف الخروج تقع في منتصف الطائره
    Je veux dire, je le ferais bien moi-même mais je ne peux pas prendre l'avion. Open Subtitles أنا أعني,إنظر كنت لأفعلها بنفسي لكنني تحت أوامر الطبيب الصارمة بعدم الطيران
    Tu prends un de ces cerceaux, tu vas à l'autre bout du terrain, tu y restes et je fais passer l'avion dans le cerceau. Open Subtitles أمسك أحد هذه الأطواق التي هناك و اذهب حتى نهاية الملعب و قِف هناك و سأطير بالطائرة خلال الطوق
    Si quelqu'un veut savoir ce qu'il s'est passé dans l'avion dans ses derniers instants. Open Subtitles إن أراد شخص أن يعرف ماذا حدث للطائرة في آخر لحظاتها
    Descendez le prisonnier de l'avion. Je veux le rapporté ici. Open Subtitles أخرجوا السجين من الطائرةِ أُريدُ أعادَته إلى هنا
    Transfert retardé en raison de plusieurs anomalies constatées sur l'avion avant sa livraison UN تأخر النقل نظرا لوجود عدة اختلافات لوحظت في الطائرات المقاتلة قبل تسليمها
    l'avion vol vraiment bas. Open Subtitles إنَّ تلكـَ الطائرةَ تطيرُ على مستوىً منخفض
    Ainsi qu'on l'a déjà noté, l'avion à réaction prévu n'a pas été utilisé au cours de la période considérée. UN وكما ذكر، لم يتحقق النشر المخطط لطائرة ركاب كبار المسؤولين خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Restez en mouvement, tête baissée. On se verra dans l'avion. Open Subtitles واصلي التحرّك وأبقي رأسكِ منخفضةً وسأرأكِ على الطّائرة.
    Vous devriez arriver à l'aéroport. l'avion sera au hangar 22. Open Subtitles ستقوم بتوصيلكم إلى المطار , الطائرة بالحظيرة 22
    b) Le mode de transport normal pour tout voyage autorisé est l'avion. UN )ب( تكون واسطة النقل العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو.
    Tu aurais pu détourner l'avion dans un pays qui n'extrade pas. Open Subtitles كنت تستطيع خطف الطيارة الى بلد لا يسلم المجرمين
    Pas une égratignure. Mais l'avion a eu la totale. Open Subtitles لايوجد بها خدش ولكن طائرتك تحطمت بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more