La contrebande de matières nucléaires menace depuis peu l'efficacité du système de garanties. | UN | وقد أصبح تهريب المواد النووية منذ عهد قريب يهدد فعالية نظام الضمانات. |
Nous nous félicitons des progrès réalisés par l'AIEA pour renforcer l'efficacité du système de garanties. | UN | وإننا لنشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرزته الوكالة في مجال إدخال تدابير تعزيز فعالية نظام الضمانات. |
Une étude devrait être réalisée pour évaluer l'efficacité du système de quotas pour les candidatures aux élections. | UN | وينبغي مراجعة فعالية نظام الحصص للمرشحين للانتخابات. |
Une meilleure définition des responsabilités de l'Organisation des Nations Unies et des organismes régionaux contribuera à l'efficacité du système de sécurité collective prévu au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. | UN | كما أن أي تحديد أفضل لمسؤوليات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنه أن يسهم في رفع كفاءة نظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Ce pouvoir devait être exercé pour établir, dans toute la mesure possible, un juste équilibre entre les intérêts d'une personne et la nécessité de garantir l'efficacité du système de justice. | UN | وينبغي ممارسة هذه السلطة كيما تحقق، إلى أقصى قدر ممكن، التوازن بين مصالح الشخص والحاجة إلى ضمان فعالية النظام القضائي. |
Nous pensons qu'il importe d'accroître l'efficacité du système de garanties de l'AIEA et de rendre le Protocole additionnel universel. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان تحسين فعالية نظام ضمانات الوكالة وإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي. |
En concertation avec les missions, l'Administration examine l'efficacité du système de contrôle de la consommation de carburant afin de prendre les mesures adéquates. | UN | وتقوم الإدارة، بالتشاور مع البعثات، على استعراض فعالية نظام رصد الوقود لاتخاذ الإجراءات عند الاقتضاء. |
On s'est également dit favorable à l'approche actuelle du libellé du chapitre VIII, qui, de l'avis de certaines délégations, assurait l'efficacité du système de recours. | UN | وأُعرب أيضاً عن التأييد للنهج المتّبع حالياً في صياغة الفصل الثامن إذ إنه، برأي بعض الوفود، يضمن فعالية نظام المراجعة. |
Ce travail s'avère essentiel pour accroître l'efficacité du système de certification, de sorte que nous nous félicitons de la large adhésion que suscitent ces initiatives. | UN | وهذا العمل أساسي الأهمية لتعزيز فعالية نظام الشهادات، ويشجعنا ذلك التأييد الواسع النطاق لتلك المبادرة. |
Plusieurs dispositions législatives nouvelles destinées à accroître l'efficacité du système de justice pénale étaient soit en attente soit déjà devant la législature croate. | UN | وهناك، إما قيد البحث وإما أمام السلطة التشريعية الكرواتية، تغييرات تشريعية لزيادة فعالية نظام العدالة الجنائية. |
L'ampleur de la participation à ces nouveaux mécanismes de partenariat et l'efficacité du système de responsabilisation qui contrôle ceux qui y participent sont des données importantes du problème. | UN | فمن المسائل المهمة مدى اتساع المشاركة في آليات الشراكة الجديدة هذه أو مدى فعالية نظام المساءلة الذي يراقب من يشاركون في ترتيبات الشراكة الجديدة هذه. |
Elles renforcent l'efficacité du système de garanties généralisées de l'AIEA. | UN | فهي تعزز فعالية نظام الضمانات الشاملة للوكالة. |
Elles renforcent l'efficacité du système de garanties généralisées de l'AIEA. | UN | فهي تعزز فعالية نظام الضمانات الشاملة للوكالة. |
Elles renforcent l'efficacité du système de garanties généralisé de l'AIEA. | UN | وهي تقوي فعالية نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Ukraine salue les efforts faits par l'AIEA pour améliorer l'efficacité du système de garanties. | UN | وترحب أوكرانيا بجهود الوكالة لتحسين فعالية نظام الضمانات. |
Le Comité reste d'avis qu'un examen systématique de l'efficacité du système de forces et moyens en attente des Nations Unies s'impose. | UN | ولا تزال اللجنة الخاصة تعتقد أيضا أن إجراء استعراض نهائي لمدى فعالية نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية أمر ضروري. |
Dans ce contexte, la Turquie appuie les mesures prises pour renforcer et améliorer l'efficacité du système de garanties. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد تركيا التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية وتحسين كفاءة نظام الضمانات. |
Un élément clef consiste à améliorer l'efficacité du système de prestation des services, en particulier au niveau national. | UN | وأحد العناصر الرئيسية يتمثل في تحسين كفاءة نظام الإنجاز، لا سيما على الصعيد الوطني. |
Ce pouvoir devait être exercé pour établir, dans toute la mesure possible, un juste équilibre entre les intérêts d'une personne et la nécessité de garantir l'efficacité du système de justice. | UN | وينبغي ممارسة هذه السلطة كيما تحقق، إلى أقصى قدر ممكن، التوازن بين مصالح الشخص والحاجة إلى ضمان فعالية النظام القضائي. |
Des mesures cohérentes sont prises en vue d'universaliser le régime de non-prolifération nucléaire et d'améliorer l'efficacité du système de garanties. | UN | ويجري اتخاذ خطوات مستمرة لضمان إضفاء الطابع العالمي على نظام عدم الانتشار وللنهوض بفعالية نظام الوكالة للضمانات. |
Une fois appliquées, les mesures qu'il contient permettront de renforcer considérablement et convenablement l'efficacité du système de garanties de l'AIEA. | UN | وسيقود تنفيذ التدابير التي يتضمنها إلى كفالة التعزيز الضروري لفعالية نظام الضمانات الموضوع من قبل الوكالة. |
L'Autriche appuie fermement les mesures que prend l'AIEA pour renforcer davantage l'efficacité du système de garanties. | UN | وتؤيد النمسا تأييدا قويا الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تعزيز فعالية وكفاءة نظام الضمانات أكثر فأكثر. |
Le Secrétariat a été invité à fournir des informations sur l'efficacité du système de listes d'experts et à indiquer si les États avaient, dans la pratique, utilisé pareilles listes. | UN | 248 - طلب إلى الأمانة العامة إسداء المشورة بشأن كفاءة النظام المتعلق بوضع قوائم الخبراء وما إذا كانت الدول قد استخدمت هذه القوائم عمليا. |
Au cours des cinq années écoulées, des progrès importants ont été accomplis en ce qui concerne l'adoption de mesures visant à renforcer l'efficacité du système de garanties, mais ce système se trouvait à présent à la croisée des chemins. | UN | 88 - ومضى في حديثه قائلا إنه في السنوات الخمس الأخيرة تحقق تقدُّم ملحوظ في اعتماد تدابير لتعزيز كفاءة وفعالية نظام الضمانات، غير أن النظام يمرّ الآن بمفترَق طرق. |
Comité du contrôle créé en janvier 2003 pour assurer l'efficacité du système de responsabilité et des procédures du FNUAP. | UN | أربع مرات سنوياً. أُنشئت لجنة الرقابة في كانون الثاني/يناير 2003 لضمان فعالية نظم وعمليات المساءلة في الصندوق. |
Le succès de la Convention dépendra pour l'essentiel de l'efficacité du système de vérification. | UN | وبصـــورة أساسية، سيتوقف نجـــاح الاتفاقية علــى نجاح نظام التحقق. |
Ces avancées ont permis de renforcer l'efficacité du système de justice pénale pour ce qui est de détecter les infractions, condamner les délinquants et disculper les innocents. | UN | وقد عزّزت تلك الفتوحات كفاءة نظم العدالة الجنائية في كشف الجرائم وإدانة الجناة وتبرئة من لا ذنب لها. |