"l'eglise" - Translation from French to Arabic

    • الكنيسة
        
    • كنيسة
        
    • للكنيسة
        
    • والكنيسة
        
    • بالكنيسة
        
    • للكنيسه
        
    • الكنيسه
        
    • وللكنيسة
        
    • لكنيسة
        
    • بكنيسة
        
    • الكنيسَة
        
    Les églises protestantes subiraient des violations commises par des membres de l'Eglise orthodoxe. UN وتفيد التقارير بأن الكنائس البروتستانتية تعرضت لانتهاكات على يد أعضاء الكنيسة اﻷرثوذكسية.
    i) Son arrestation et sa condamnation sembleraient motivées par son appartenance et son attachement à l’Eglise bouddhique unifiée du Viet Nam. UN `١` يبدو أن السبب في اعتقاله وإدانته هو انتماؤه إلى الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام وعلاقاته بها؛
    l'Eglise organise un match de softball demain au parc Capistrano. Open Subtitles الكنيسة ستقوم بعمل مباراة كرة للاطفال غدا ؟
    Peter dans l'Eglise Catholique, si seulement nous n'avions pas été pollué par le mal... Open Subtitles إنه مثل ضريح بيتر في كنيسة الكاثوليك لكن بدون التلوث بالشر
    En revanche, en Serbie, les prêtres de toutes les Eglises peuvent exercer leur sacerdoce librement, y compris ceux de l'Eglise catholique. UN وفي الوقت ذاته، فإن كبار رجال الدين التابعين لجميع الكنائس يؤدون مهامهم بحرية، بمن فيهم التابعون للكنيسة الكاثوليكية.
    Si la femme, comme le veut l'Eglise, avait des enfants et une vie convenable. Open Subtitles إذا المرأة , كما تأمر الكنيسة سيكون لديها أطفال وحياة محترمة
    Elle doute de sa foi. Elle songe à quitter l'Eglise. Open Subtitles إنها تشكك في إيمانها، تفكر في ترك الكنيسة
    C'est la loi dogmatique. Si l'Eglise a dit une chose, Dieu doit y adhérer. Open Subtitles إنه قانون عقائدى إذا قالته الكنيسة فلابد للرب أن يلتزم به
    Si vous voulez des références sur moi, demandez à Otto Dibelius, surintendant de l'Eglise protestante. Open Subtitles إذا اردت معلومات عني خدها من أوتو ديبيلز المشرف على الكنيسة البروتستانية
    A la fin, le temps donne toujours raison à l'Eglise. Open Subtitles بالنهاية، الزمن دائماً يثبت أن الكنيسة على حق
    On peut également donner comme preuve de l'attitude des autorités croates à l'égard des Serbes le fait que tous les évêques de l'Eglise orthodoxe serbe ont été expulsés de Croatie. UN ومما يشهد أيضا على موقف السلطات الكرواتية تجاه الصرب هو أن جميع أساقفة الكنيسة اﻷورثوذكسية الصربية قد طردوا من كرواتيا.
    L'interdiction qui est faite à l'Eglise de se lancer dans des entreprises lucratives la prive des capitaux dont elle a besoin pour financer ses activités. UN ومن شأن حظر مباشرة اﻷعمال الحرة على الكنيسة أن يحرمها من فرصة الحصول على تمويل ﻷنشطتها.
    On a fait observer cependant qu'en ce qui concerne l'Eglise catholique, le clergé est subordonné au Pape et au Saint-Siège. UN ومن ناحية أخرى، أشارت الوزارة الى أن الكنيسة الكاثوليكية تابعة للبابا في الكرسي الرسولي.
    Des observateurs de l'Eglise catholique salvadorienne, de l'ONU et de l'Organisation des Etats américains assistent aux réunions. UN ويحضر الاجتماعات مراقبون عن الكنيسة الكاثوليكية في السلفادور واﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    l'Eglise orthodoxe serbe connaît une situation analogue. UN وتواجه الكنيسة الارثوذكسية الصربية وضعا مماثلا.
    Le représentant a également fait référence aux activités de l'Eglise catholique, notamment en Amérique latine, visant à lutter contre les injustices induites par la pauvreté. UN وأشير أيضا الى اﻷنشطة التي تضطلع بها الكنيسة الكاثوليكية، لاسيما في أمريكا اللاتينية، لمكافحة الظلم الناتج عن الفقر.
    Tous les enfants deviennent actuellement automatiquement membres de l'Eglise de Suède à leur naissance si au moins un de leurs parents en est membre. UN وفي الوقت الحاضر ينتمي اﻷطفال تلقائيا لكنيسة السويد عند ولادتهم، بشرط أن يكون أحد الوالدين على اﻷقل منتميا إلى هذه الكنيسة.
    Père Rosolino Bianchetti, curé de l'Eglise catholique UN اﻷب روزولينو بيانكتي، راعي الكنيسة الكاثوليكية؛
    Nous avons conservé Groby dans l'Eglise anglaise pendant dix règnes et je l'ai laissée chuter. Open Subtitles نحن حملنا غروبي في كنيسة أنجليزية خلال عشرة عقود وتركت ذلك ينزلق
    La régularisation de la situation administrative et juridique de l'Eglise Protestante d'Algérie (EPA) qui dispose d'une vingtaine de petites communautés locales; UN :: تسوية الوضع الإداري والقانوني للكنيسة البروتستانتية الجزائرية التي تنتمي إليها عشرون جماعة محلية صغيرة تقريبا؛
    Dans plusieurs pays d'Amérique latine, l'Eglise catholique participe de manière spécifique au processus d'élaboration et de contrôle des programmes d'action nationaux. UN والكنيسة الكاثوليكية شريك مخصوص في عدد من بلدان امريكا اللاتينية في عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني ورصده.
    Les dommages subis par l'Eglise orthodoxe serbe en raison des sanctions sont évalués à plus de 100 millions de dollars. UN وتقدر اﻷضرار التي لحقت بالكنيسة الارثوذكسية الصربية وحدها، بسبب الجزاءات، بما يربو على ٠٠١ مليون دولار.
    L'éloignement permet de ramener les gens vers l'Eglise. Mais tu n'as pas renoncé à l'Eglise. Open Subtitles الهجر هو لقيادة الناس إلى الكنيسه مجدداً ولكنكِ لم تديري ظهرك للكنيسه
    l'Eglise catholique a le même statut que les huit autres Eglises traditionnelles. UN وللكنيسة الكاثوليكية في ليتوانيا نفس وضع الطوائف الدينية الثمانية اﻷخرى التقليدية.
    En 1993, un conseil municipal aurait approuvé la construction d'un bâtiment principal de l'Eglise catholique. UN يدعى بأن أحد مجالس المدينة وافق في عام ٣٩٩١ على تشييد المبنى الرئيسي لكنيسة كاثوليكية.
    Au sujet de l'Eglise caodaiste le Rapporteur spécial a été informé que suite à l'occupation manu militari du Saint-siège de Tây-Ninh, ses hauts dignitaires auraient été expulsés et remplacés par de faux dignitaires. UN وأبلغ المقرر الخاص فيما يتعلق بكنيسة تساو داي بأن كبار مسؤولي هذه الكنيسة طردوا ونصب مكانهم بعض الدجالين عقب الاحتلال العسكري للمقام اﻷعلى في تاي نينه.
    l'Eglise a versé un million à sa victime. Open Subtitles لقد دفَعَت الكنيسَة مليون دولار في قضيةِ ضحيةِ سيبيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more