"l'emploi irresponsable" - Translation from French to Arabic

    • الاستخدام غير المسؤول
        
    • الاستعمال غير المسؤول
        
    • الاستخدام اللامسؤول
        
    • بالاستخدام غير المسؤول
        
    • الاستعمال العشوائي وغير المسؤول
        
    Le développement et la sécurité sont encore entravés par l'emploi irresponsable d'armes légères. UN وزادت العراقيل التي تعيق تحقيق التنمية والأمن جراء الاستخدام غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous sommes contre l'emploi irresponsable des mines antipersonnel. UN ونحن نعارض الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية.
    En ratifiant le Protocole II modifié, la Fédération de Russie a apporté la preuve qu'elle partage les préoccupations de la communauté internationale au sujet de l'emploi irresponsable des mines antipersonnel. UN إن الاتحاد الروسي يشعر بنفس القلق الذي يشعر به المجتمع الدولي إزاء الاستخدام غير المسؤول للألغام المضادة للأفراد، على نحو ما يثبته تصديقنا على البروتوكول الثاني المعدَّل.
    Nous partageons les préoccupations de la communauté internationale au sujet des effets de l'emploi irresponsable des armes à sous-munitions sur la situation humanitaire. UN ونتشاطر شواغل المجتمع الدولي إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على الاستعمال غير المسؤول للذخائر العنقودية.
    L'Union européenne reconnaît que l'emploi irresponsable des mines antivéhicule suscite de graves problèmes humanitaires. UN يسلم الاتحاد الأوروبي بأن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات يتسبب في مشاكل إنسانية خطيرة.
    1. Chaque État prend des mesures en vue de limiter l'emploi irresponsable de MAMAP/MAV; ces mesures peuvent consister notamment à: UN 1- تتخذ كل دولة إجراءات بغية الحد من الاستخدام اللامسؤول للألغام المضادة للمركبات، يمكن أن تشمل ما يلي:
    IRRESPONSABLE DES MAMAP 28. Chaque État prend des mesures en vue de limiter l'emploi irresponsable de MAMAP; ces mesures peuvent consister notamment à: UN 28- تتخذ كل دولة إجراءات بغية الحد من الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، يمكن أن تشمل ما يلي:
    questions liées à l'emploi irresponsable de ces mines 57 − 65 UN غير الدول ومسائل أخرى تتعلق بالاستخدام غير المسؤول لتلك
    Nous sommes contre l'emploi irresponsable des mines terrestres. UN إننا نرفض الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية.
    Nous partageons les préoccupations de la communauté internationale sur les conséquences humanitaires de l'emploi irresponsable d'armes à sous-munitions. UN ونحن نشاطر المجتمع الدولي القلق حيال الآثار الإنسانية المترتبة على الاستخدام غير المسؤول للذخائر العنقودية.
    La Chine maintient que la communauté internationale doit prendre d'urgence des mesures en vue d'atténuer les souffrances infligées à la population civile par l'emploi irresponsable de mines terrestres antipersonnel et de réduire le nombre de morts et de blessés causés parmi les civils par un tel emploi de ces mines. UN ترى الصين أنه على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات عاجلة للتخفيف من المعاناة والحد من الاصابات التي يسببها للسكان المدنيين الاستخدام غير المسؤول لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Par ailleurs, l'Union européenne juge crucial de s'attaquer aux graves problèmes que l'emploi irresponsable des mines autres qu'antipersonnel représente pour la situation humanitaire et économique ainsi que pour le développement. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أيضا أن من الأهمية بمكان مواجهة الانشغالات الإنسانية والتنمويـة والاقتصادية الخطيرة التي تنبثـق من الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Par conséquent, si le Pakistan a été contraint de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution, il est néanmoins opposé à l'emploi irresponsable de mines terrestres, qui sont à l'origine de tant de destruction et de souffrances. UN وبالتالي، فقد اضطرت باكستان للامتناع عن التصويت على مشروع القرار؛ ومع ذلك، فإن باكستان تعارض الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية، الذي سبب الكثير جدا من التدمير والبؤس.
    Le Groupe examinera les moyens les plus indiqués de réduire les risques posés par l'emploi irresponsable de mines autres que les mines antipersonnel, y compris la possibilité d'arrêter un mandat pour la négociation d'un nouvel instrument et d'autres mesures appropriées. UN وينظر الفريق في أنسب السبل إلى تقليل المخاطر التي يثيرها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك إمكانية وضع ولاية للتفاوض على صك جديد وتدابير مناسبة أخرى.
    Notre appui au projet reflète notre désir véritable de contribuer, par tous les moyens possibles, à faire face aux conséquences humanitaires désastreuses liées à l'emploi irresponsable et sans discrimination de mines antipersonnel. UN إن تأييدنا لهذا المشروع يبين رغبتنا الصادقة في الإسهام، إلى أقصى حد ممكن، في معالجة الآثار الإنسانية الناجمة عن الاستعمال غير المسؤول والعشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Il est paradoxal que l'emploi irresponsable et sans discernement des mines terrestres, qui fait des victimes parmi les innocents, n'a jamais été aussi répandu avant l'entrée en vigueur du Protocole II qu'il ne l'est à présent. UN ومن المفارقات أن الاستعمال غير المسؤول والعشوائي لﻷلغام، الذي يخلف الضحايا من اﻷبرياء، لم يسبق أبداً قبل دخول البروتوكول الثاني حيز النفاذ أن كان أوسع انتشاراً مما هو عليه في الوقت الحاضر.
    110. La lutte contre l'emploi irresponsable et sans discernement des mines terrestres ne fait que commencer. UN ٠١١- وأضاف قائلا إن مكافحة الاستعمال غير المسؤول والعشوائي لﻷلغام لا تزال في مراحلها اﻷولى.
    Mesures visant à restreindre l'emploi irresponsable de MAMAP/MAV UN تدابير بشأن تقييد الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات
    Mesures visant à restreindre l'emploi irresponsable de MAMAP/MAV UN تدابير بشأن تقييد الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات
    Le représentant du Pakistan se loue du rôle joué par le Comité international de la CroixRouge et le Centre international de déminage humanitaire de Genève dans la sensibilisation aux risques humanitaires présentés par l'emploi irresponsable d'armes classiques. UN وأثنى ممثل باكستان على لجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في عملهما التوعوي بالمخاطر الإنسانية المتمثلة في الاستخدام اللامسؤول للأسلحة التقليدية.
    Les débats ont été axés sur les efforts visant à répondre aux inquiétudes d'ordre humanitaire que soulève l'emploi irresponsable de MAMAP et à trouver les moyens de veiller à ce que les civils ne pénètrent pas dans les zones minées. UN وقد ركزت المداولات على تناول الشواغل الإنسانية المتصلة بالاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد والبحث عن سبل ووسائل لضمان إبعاد المدنيين عن المناطق الملغومة.
    VII. Questions liées à l'emploi irresponsable des MAMAP 58 − 59 UN سابعاً- المسائل المتعلقة بالاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد 58-59
    Cuba partage la préoccupation légitime concernant l'emploi irresponsable des mines autres que les mines antipersonnel, qui frappent sans discrimination. UN وتشارك كوبا غيرها من البلدان القلق المشروع إزاء الاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more