Centre Zaïrois pour la promotion des droits de l'enfant et de la femme | UN | المركز الزائيري لتعزيز حقوق الطفل والمرأة |
Comité national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme | UN | اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Comite national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme | UN | اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Comite national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme | UN | اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Elle opère également dans le domaine des droits de l'enfant et de la femme. | UN | وتعمل المؤسسة كذلك في مجال حقوق الطفل والمرأة. |
Comité national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme | UN | اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Pour assurer la protection des enfants, toutes les conventions relatives aux droits de l'enfant et de la femme doivent se traduire dans la réalité. | UN | والواقع، أن حماية اﻷطفال تتطلب ترجمة جميع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة إلى واقع. |
Une évaluation des activités de celles-ci, dans le domaine de la protection de l'enfant et de la femme permet de leur reconnaître l'engagement croissant dans la vie de la communauté. | UN | ويسمح تقييم أنشطة هذه المنظمات في مجال حماية الطفل والمرأة بالاعتراف لها بعملها المتزايد في حياة المجتمع. |
On octroie également des crédits à d'autres secteurs qui, indirectement, se vouent à améliorer les aspects moins développés qui contribuent à la réalisation des droits de l'enfant et de la femme. | UN | كما تخصص اعتمادات لقطاعات أخرى تحسن بصورة غير مباشرة الجوانب الأقل تطوراً التي تسهم في إعمال حقوق الطفل والمرأة. |
Comité national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme | UN | اللجنة الوطنية لحقوق الطفل والمرأة باكس رومانا |
Comité d'action pour les droits de l'enfant et de la femme (CADEF) | UN | اللجنة العاملة المعنية بحقوق الطفل والمرأة |
Comité d'action pour les droits de l'enfant et de la femme (CADEF) | UN | اللجنة العاملة المعنية بحقوق الطفل والمرأة |
Discours sur la protection et la promotion de l'enfant et de la femme prononcés dans de nombreuses instances locales et internationales. | UN | قدم عروضاً عامة عن حماية وتشجيع الطفل والمرأة في محافل محلية ودولية عديدة. |
Elle opère également dans le domaine des droits de l'enfant et de la femme. | UN | وتنشط المؤسسة أيضاً في مجال حقوق الطفل والمرأة. |
Comite national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme | UN | اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Comité d'action pour les droits de l'enfant et de la femme (CADEF) | UN | لجنة العمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Comité d'action pour les droits de l'enfant et de la femme | UN | لجنة العمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Son gouvernement a déploré que le programme initial qui visait à améliorer sensiblement la situation des droits de l'enfant et de la femme n'ait pas donné de résultats satisfaisants. | UN | وقال المتكلم إن حكومته تأسف لعدم نجاح البرنامج الأول الذي رمى إلى إحداث تحسين جذري للحالة فيما يتعلق بحقوق الطفل والمرأة. |
32. Enfin, des cours sur la mise en oeuvre du principe d'égalité, de non—discrimination et des droits de l'enfant et de la femme sont dispensés au personnel de la police. | UN | ٢٣- وأخيرا، تعطى لموظفي الشرطة دروس عن تنفيذ مبدأ المساواة وعدم التمييز وحقوق الطفل والمرأة. |
À cet égard, nous avons exprimé nos craintes que la détérioration des conditions économiques des pays en développement pourrait limiter la portée des instruments internationaux tels que les conventions relatives à l'environnement, et les programmes de promotion des droits de l'enfant et de la femme, et des droits de l'homme en général. | UN | وكنا قد أبدينا في السابق تخوفنا من أن يحد تدهور اﻷوضاع الاقتصادية من جدوى المواثيق الدولية كالاتفاقيات البيئية وبرامج ترقية الطفل والمرأة وحقوق اﻹنسان. |