Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial | UN | وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة |
Structure et topologie du Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial. | UN | تتكون وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة من أربع وحدات: |
Grâce à ces membres, le Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial peut travailler au niveau de la population. | UN | ومن خلال هؤلاء الأعضاء تستطيع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أن تعمل على مستوى القاعدة. |
Pour mettre en oeuvre ces programmes, le Népal a créé un Ministère de la condition féminine, de l'enfant et du bien-être social ainsi que d'autres structures institutionnelles utiles : une Commission des droits de l'homme, une Commission de la femme et des juridictions pour mineurs dans les tribunaux de district. | UN | ولتنفيذ تلك البرامج أنشأت نيبال وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية وغير ذلك من الأطـر المؤسسية اللازمـة. |
Le Ministère de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être de la famille et de la protection des consommateurs est en train d'être équipé de nouveaux services pour pouvoir fournir des prestations intégrées aux femmes, notamment une aide à la création de petites entreprises. | UN | ويتم تزويد وزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة بمرافق جديدة ترمي إلى توفير خدمات متكاملة للمرأة، بما في ذلك تقديم المساعدة للبدء في مشاريع تجارية صغيرة. |
Sources : Office des statistiques, Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial. | UN | المصدر: وحدة الإحصاءات، وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة. |
Source : Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial (MWRCDFW). | UN | لا توجد معلومات المصدر: وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة |
du développement de l'enfant et du bien-être familial (MWRCDFW) | UN | 1-7: وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة |
1.7 Le Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être de la famille | UN | 1-7 : وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة |
En septembre 2000, le Ministère a changé de nom et est devenu le Ministère des droits des femmes, du développement de l'enfant et du bien-être familial. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر 2000، أعيدت تسمية الوزارة ليصبح اسمها وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة. |
Le Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial est aussi chargé de s'occuper des enfants, et en particulier des tous petits enfants. | UN | نيطت بوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أيضاً مهمة تقديم الخدمات للأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
6. Documentation du Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial (MWRCDFW) | UN | 6- وثائق وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة |
:: Dans une tentative pour construire la capacité du Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial quelque 20 fonctionnaires du Ministère ont été formés à démarginaliser et à analyser les femmes. | UN | في محاولة لبناء القدرة في وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة، تدرب نحو عشرين مسؤولاً من الوزارة على التحليل الجنساني وإدماج قضايا الجنسين. |
Les données recueillies par le Groupe d'intervention contre la violence familiale du Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial révèlent les chiffres suivants, en ce qui concerne la violence familiale. | UN | البيانات التي جمعتها وحدة التدخل في العنف المنزلي التابعة لوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة تبين الأرقام التالية بالنسبة لممارسة العنف المنزلي. |
Les divers services du Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être de la famille participent simultanément à cet exercice. | UN | 20 - وبالتزامن مع ذلك، ما برحت الوحدات المختلفة التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورعاية الأسرة منخرطة في هذه العملية. |
La Commission nationale des droits de l'homme, la Commission nationale de la femme et le Ministère de la femme, de l'enfant et du bien-être social sont des institutions importantes se consacrant à l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأردف قائلا إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية للمرأة ووزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية تشكل مؤسسات هامة تعمل من أجل تشجيع تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Plusieurs institutions ont été créées, notamment le Ministère de la femme, de l'enfant et du bien-être social, la Commission nationale des droits de l'homme, la Commission de la femme et des juridictions pour mineures dans les tribunaux de district. | UN | 82 - وقد أنشئت مؤسسات مختلفة، منها وزارة المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولجنة المرأة، ودوائر للأحداث في محاكم المقاطعات. |
Avec l'aide des médias et des ONG, le Ministère de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être de la famille et de la protection des consommateurs n'épargne aucun effort pour intéresser davantage les femmes à la politique. | UN | وبفضل المساعدة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، فإن وزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة تبذل قصارى جهدها من أجل جعل النساء أكثر اهتماما بالسياسة. |
Ce qui compte encore, à son avis, c'est l'engagement du Ministère de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être de la famille et de la protection des consommateurs, qu'elle dirige, de changer la mentalité des hommes mauriciens. | UN | غير أنه مما له أهمية أكبر في رأيها التزام وزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة، وهي الوزارة التي تترأسها، بإجراء تغيير في عقليات الرجال في موريشيوس. |
3. Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau conduite par la Ministre de l'égalité des genres, du développement de l'enfant et du bien-être de la famille. | UN | 3- وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لوفدها الرفيع المستوى الذي ترأسه وزير شؤون المساواة بين الجنسين ونماء الطفل ورفاه الأسرة في موريشيوس. |
des réunions de travail ont eu lieu, avec les chefs de division du Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial (MWRCDFW), dans le but de recueillir les avis sur l'application des articles de la Convention et d'apporter des précisions sur les nouvelles questions qui se posent ; | UN | عُقدت جلسات عمل مع رؤساء الوحدات في وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة لسبر آراء مختلف الجهات المعنية بخصوص تنفيذ مواد الاتفاقية وتوضيح القضايا الناشئة؛ |