"l'enregistrement des partis" - Translation from French to Arabic

    • تسجيل الأحزاب
        
    • بتسجيل الأحزاب
        
    • لتسجيل الأحزاب
        
    • بتسجيل أحزاب
        
    • سُمح للأحزاب
        
    • وتسجيل الأحزاب
        
    L'État partie devrait rendre ses textes législatifs et réglementaires ainsi que sa pratique régissant l'enregistrement des partis politiques conformes aux dispositions du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على تطابق قانونها ولوائحها وممارساتها التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية مع أحكام العهد.
    Il y a lieu de noter que la loi relative à l'enregistrement des partis politiques s'écarte de façon significative de la loi de 1988 qui l'a précédée. UN ولوحظ أن قانون تسجيل الأحزاب السياسية يخرج كثيرا عن قانون تسجيل الأحزاب لعام 1988.
    L'État partie devrait rendre ses textes législatifs et réglementaires ainsi que sa pratique régissant l'enregistrement des partis politiques conformes aux dispositions du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على تطابق قانونها ولوائحها وممارساتها التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية مع أحكام العهد.
    Ils se sont également inquiétés des problèmes liés à l'enregistrement des partis politiques. UN ولاحظت أيضاً مع القلق المسائل المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية.
    Les conditions qui s'attachent à l'enregistrement des partis politiques peuvent restreindre de manière déraisonnable et disproportionnée la capacité des personnes appartenant à des minorités à exercer leur liberté de réunion et d'association. UN والشروط المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية يمكن أن تقيّد على نحو غير معقول وغير متناسب قدرة الأشخاص المنتمين إلى أقليات على ممارسة حريتهم في الاجتماع وتكوين جمعيات.
    L'État partie devrait mettre sa législation, ses réglementations et sa pratique concernant l'enregistrement des partis politiques en conformité avec les dispositions des articles 19, 22 et 25 du Pacte. UN ينبغي أن توائم الدولة الطرف قوانينها ولوائحها وممارستها المنظِّمة لتسجيل الأحزاب السياسية وفقاً لأحكام المواد 19 و22 و25 من العهد.
    Veuillez donner plus de détails sur les dispositions régissant l'enregistrement des partis politiques. UN يرجى تقديم تفاصيل إضافية عن الأحكام التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية.
    Il n'existe aucun obstacle artificiel à l'enregistrement des partis politiques en Ouzbékistan. UN لا توضع أية عقبات مصطنعة أمام تسجيل الأحزاب السياسية في أوزبكستان.
    Conformément à la loi sur les partis politiques, le Ministère de la justice procède à l'enregistrement des partis politiques dans un délai d'un mois après réception de la demande. UN وتتولى وزارة العدل تسجيل الأحزاب السياسية، وفقا لقانون الأحزاب السياسية، في غضون شهر واحد من استلام طلب التسجيل.
    Au demeurant, la production des bulletins de vote et autres matériels n'était pas possible tant que les étapes précédentes n'étaient pas achevées, notamment l'enregistrement des partis et des candidats, dont la date limite a dû être reportée. UN كما أن إنتاج بطاقات الاقتراع ومواد أخرى كان يتطلب الانتهاء من الخطوات السابقة، مثل تسجيل الأحزاب والمرشحين، التي توسعت.
    2015 (objectif) : achèvement de l'enregistrement des partis politiques; adoption de la loi référendaire et de la loi électorale UN الهدف لعام 2015: استكمال تسجيل الأحزاب السياسية. واعتماد قانون الاستفتاء وقانون الانتخابات
    Les conditions applicables à l'enregistrement des partis politiques avaient également été révisées et simplifiées. UN كما جرى تنقيح شروط تسجيل الأحزاب السياسية وتبسيطها.
    Ainsi, il faudrait peut-être modifier cette loi de manière à mettre au clair les questions relatives à l'enregistrement des partis. UN وهكذا، فقد يحتاج القانون إلى التعديل لكي يوضح المسائل المتعلقة بصحة تسجيل الأحزاب.
    À la suite du succès de M. Haekkerup dans la mise au point de l'Accord-cadre, notre Mission a été chargée de l'enregistrement des partis politiques et des électeurs, qu'elle a réalisé en dépit de délais stricts. UN وعقب نجاح السيد هيكرب في إكمال الاتفاق الإطاري، كُلِّفت بعثتنا بمهمة تسجيل الأحزاب السياسية والناخبين، التي أنجزتها على الرغم من الموعد النهائي الضيق.
    Le Département de la gouvernance démocratique et de la société civile, appuyé par l'OSCE, au sein de la STADIM, est chargé notamment de donner des conseils relatifs à l'enregistrement des partis politiques et à l'élaboration des instructions administratives de la MINUK applicables en la matière. UN وتقدم إدارة الحكم الديمقراطي والمجتمع المدني بالهيئة الإدارية المؤقتة المشتركة التابعة للمنظمة، ضمن مهام أخرى، المشورة بشأن تسجيل الأحزاب السياسية وبشأن صياغة الأنظمة الأساسية المتصلة بالبعثة.
    Il croit comprendre qu'il n'y a pas de loi spéciale sur l'enregistrement des partis politiques, et que ceux-ci doivent donc s'enregistrer soit comme ONG soit comme sociétés privées. UN وقال إن مبلغ علمه هو عدم وجود قانون خاص بشأن تسجيل الأحزاب السياسية، ولذلك فإن هذه الأحزاب يجب أن تُسجّل إما كمنظمات غير حكومية أو كشركات خاصة.
    Les conditions qui s'attachent à l'enregistrement des partis politiques peuvent restreindre de manière déraisonnable et disproportionnée la capacité des personnes appartenant à des minorités à exercer leur liberté de réunion et d'association. UN والشروط المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية يمكن أن تقيّد على نحو غير معقول وغير متناسب قدرة الأشخاص المنتمين إلى أقليات على ممارسة حريتهم في الاجتماع وتكوين جمعيات.
    L'État partie devrait revoir sa législation et sa pratique concernant l'enregistrement des partis politiques, en supprimant les éléments qui entravent le plein exercice des droits protégés par le Pacte, en particulier par l'article 25. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قوانينها وسياساتها المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية، وأن تحذف منها ما يقيد الممارسة الكاملة للحقوق المنصوص عليها في العهد، ولا سيما المادة 25.
    Le nouveau projet de loi sur cette question prévoit que l'enregistrement des partis politiques sera effectué par une institution indépendante, le Conseil de gouvernance du Rwanda, qui se substituera au Ministère des collectivités locales. UN وينص مشروع القانون الجديد على أن يُعهد بتسجيل الأحزاب السياسية إلى مؤسسة مستقلة، هي هيئة الحوكمة الرواندية، التي ستأخذ المشعل عن وزارة الحكم المحلي في هذا المجال.
    L'État partie devrait mettre sa législation, ses réglementations et sa pratique concernant l'enregistrement des partis politiques en conformité avec les dispositions des articles 19, 22 et 25 du Pacte. UN ينبغي أن توائم الدولة الطرف قوانينها ولوائحها وممارستها المنظِّمة لتسجيل الأحزاب السياسية وفقاً لأحكام المواد 19 و22 و25 من العهد.
    f) Le refus persistant d'autoriser l'enregistrement des partis politiques d'opposition, d'où leur incapacité de participer aux élections; UN " (و) استمرار رفض السماح بتسجيل أحزاب المعارضة السياسية، وما استتبع ذلك من عجزها عن المشاركة في العملية الانتخابية؛
    18. En 2005, un règlement a autorisé l'enregistrement des partis politiques, depuis lors, 13 partis ont été enregistrés et ont des activités. UN 18- سُمح للأحزاب السياسية بالتسجّل في عام 2005 عملا بإحدى اللوائح. وقد سُجل ثلاثة عشر حزبا منذئذ، وهي تعمل حاليا.
    l'enregistrement des partis est une procédure obligatoire prévoyant des critères précis, mais certaines forces politiques choisissent de les ignorer. UN وتسجيل الأحزاب هو إجراء إلزامي يتضمن معايير محددة، بيد أن بعض القوى السياسية تسعى لتجاهلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more