"l'entrepôt de" - Translation from French to Arabic

    • مستودع
        
    • مخزن
        
    • بمستودع
        
    • التخزين في
        
    • الإبلاغ لمستودع
        
    • ومستودع
        
    • ومخزن
        
    • في مخازن
        
    Rayonnage, système de protection incendie et système électrique pour l'entrepôt de transport UN تركيب الرفوف، وشبكة الوقاية من النيران والشبكة الكهربائية في مستودع النقل
    Il a été relégué à l'entrepôt de stockage du bureau Open Subtitles لقد تم تعينه في مستودع المكتب الفيدرالي للأدلة؟
    Total du matériel en stock à l'entrepôt de la UN مجمـوع المخزونات في مستودع شعبة اليونيسيف للوازم في كوبنهاغن وبالطريق
    Un témoin a déclaré qu'un membre de la coopérative qui surveillait l'entrepôt de tabac était arrivé chez lui pour l'aviser de l'arrivée d'un camion militaire. UN وذكر أحد الشهود أن عضوا كان يحرس مخزن التبغ في التعاونية جاء الى منزله ليحذره من وصول شاحنة عسكرية.
    À la MONUC, l'entrepôt de la Section des communications et des services informatiques au bureau local de Bukavu n'était pas équipé de matériel de télévision en circuit fermé. UN لم يكن مخزن قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مكتب بوكافو الميداني في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مجهزاً بأجهزة تليفزيون ذات دوائر مغلقة.
    iii) Maintenir l'entrepôt de données du RIT; UN صيانة مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي؛
    iii) Maintenir l'entrepôt de données du RIT; UN صيانة مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي؛
    l'entrepôt de données donnera une vue d'ensemble du personnel de toute l'Organisation. UN سيقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في جميع أنحاء المنظمة.
    l'entrepôt de données devrait donner une vue d'ensemble de tout le personnel de l'Organisation. UN ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة.
    l'entrepôt de données devrait donner une vue d'ensemble de tout le personnel de l'Organisation. UN 474 - ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة.
    Rénovation de l'entrepôt de l'unité jordanienne de police spéciale UN تجديد مستودع وحدة الشرطة الخاصة الأردنية
    l'entrepôt de données contient des données recueillies automatiquement en provenance des bases de données des biens de toutes les missions, telles qu'elles sont saisies une fois par jour. UN ويشمل مستودع البيانات بيانات تجمع آليا من كل قاعدة بيانات لأصول البعثات الميدانية التي تكرر في المقر على نحو يومي.
    l'entrepôt de données qui est prévu offrira une infrastructure bien adaptée à cette fin. UN ويشكّل مستودع البيانات المزمع إنشاؤه البنية الأساسية الملائمة لهذا الغرض.
    En outre, 44 millions de dollars ont été dépensés pour réapprovisionner l'entrepôt de Copenhague et 13 millions de dollars pour les fournitures et l'appui administratifs. UN كما أنفق 44 مليون دولار على استكمال مخزون مستودع كوبنهاغن و 13 مليون دولار على اللوازم الإدارية والدعم الإداري.
    M. Alfar aurait fait transférer certains matériaux et équipements de l'entrepôt de Telecomplect dans trois endroits plus sûrs situés au Koweït et conduire sept des véhicules de Telecomplect hors du Koweït. UN ويدّعي أن السيد الفار نقل بعض المواد والمعدات من مخزن تليكومبلكت إلى ثلاثة أماكن أكثر أمانا في الكويت وقاد سبع سيارات من سيارات تليكومبلكت إلى خارج الكويت.
    Il a également visité l'entrepôt de matières premières, de produits et de pièces de rechange et a inspecté un des ordinateurs de l'usine. UN كما زارت مخزن المواد الأولية والمواد المنتجة وقطع الغيار وأطلعت على إحدى الحاسبات الموجودة في المصنع.
    Le bureau de la Commission à Larnaca a été transféré dans un endroit plus sûr à l'aéroport de cette ville, à côté de l'entrepôt de la COCOVINU et d'autres mesures de sécurité ont été prises. UN ونُقل المكتب الميداني للجنة إلى مكان أكثر أمنا في مطار لرناكا، بجوار مخزن الأنموفيك. واتخذت احتياطات أمنية أخرى.
    Il a été indiqué que 90 % du matériel nécessaire pour la phase de démobilisation, qui est fourni par le PNUD, se trouve déjà dans l'entrepôt de la CNDDR; UN وأشير إلى أن نسبة 90 في المائة من معدات التسريح المقدمة من قبل البرنامج الإنمائي توجد في مخزن اللجنة الوطنية.
    Cet audit a aussi permis de constater que l'inventaire électronique des pièces détachées pour véhicules figurant dans l'entrepôt de la Mission n'était pas fiable. UN كما كشفت مراجعة الحسابات عن أن الجرد الإلكتروني لقطع الغيار بمستودع النقل التابع للبعثة لا يمكن التعويل عليه.
    Les bureaux et l'entrepôt de Pise sont partagés avec l'UNDRO et certaines dépenses de fonctionnement sont remboursées en vertu d'un accord de partage des frais pris en compte dans le calcul des montants prévus. UN ويجري تقاسم مكاتب ومرافق التخزين في بيزا مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث ويجري سداد بعض نفقات التشغيل بموجب ترتيب لتقاسم التكاليف.
    Enfin, la fonction < < gestion de l'information > > comprend la gestion des bases de données multiplates-formes de la Caisse, et l'établissement de rapport à l'aide du progiciel intégré de l'entrepôt de données. UN أما وظيفة إدارة معلومات المؤسسة فتدير مختلف قواعد البيانات المتعددة البرامج وتوفر الإبلاغ المتكامل عن طريق نظام الإبلاغ لمستودع البيانات التابع للصندوق.
    l'entrepôt de l'UNICEF à Copenhague, celui du Département des affaires humanitaires à Pise (Italie) et les mesures de planification préalable prises par le HCR ont leur rôle à jouer à cet égard. UN ومستودع اليونيسيف في كوبنهاغن ومخزن إدارة الشؤون اﻹنسانية في بيزا، بإيطاليا، وتدابير التأهب المتخذة من جانب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تساهم جميعها في هذا الصدد.
    Elle a inspecté les installations de l'entreprise, les entrepôts d'équipements, l'entrepôt de produits chimiques, l'entrepôt de poudre, les entrepôts de biens de consommation et l'aire de tir. UN ثم فتش الفريق مرافق الشركة ومخازن العدد والمخزن الكيمياوي ومخزن البارود ومخازن المواد المستهلكة وميدان الرمي.
    Il restait encore 252 tonnes de chlore dans l'entrepôt de l'organisme chargé de l'approvisionnement en eau. UN وما يزال هناك رصيد قدره 252 طنا من الكلور في مخازن هيئة المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more