"l'indépendance financière" - Translation from French to Arabic

    • الاستقلال المالي
        
    • بالاستقلال المالي
        
    • استقلالها المالي
        
    • الاستقلال الاقتصادي
        
    • استقلالهن المالي
        
    • الاستقلالية المالية
        
    • والاستقلال المالي
        
    • واستقلاليتهن المالية
        
    • للاستقلال المالي
        
    • مستقلة مالياً
        
    La loi susmentionnée garantit l'indépendance financière des tribunaux, en leur attribuant un budget autonome, annexé au budget général de l'État. UN وقد كفل قانون السلطة القضائية الاستقلال المالي للمحاكم إذ نص على أن يكون للمحاكم موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة.
    La loi susmentionnée garantit l'indépendance financière des tribunaux, en leur attribuant un budget autonome, annexé au budget général de l'État. UN وقد كفل قانون السلطة القضائية الاستقلال المالي للمحاكم إذ نص على أن يكون للمحاكم موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة.
    La loi susmentionnée garantit l'indépendance financière des tribunaux, en leur attribuant un budget autonome, annexé au budget général de l'État. UN وقد كفل قانون السلطة القضائية الاستقلال المالي للمحاكم إذ نص على أن يكون للمحاكم موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة.
    l'indépendance financière des femmes est également reconnue. UN ويعترف القانون أيضاً بتمتع النساء بالاستقلال المالي.
    Ce système est indépendant de l'exécutif et du législatif et dispose d'un budget prélevé sur le fonds général, ce qui lui confère l'indépendance financière nécessaire. UN وتتمتع هذه الهيئة القضائية بالاستقلال عن السلطتين التنفيذية والتشريعية ويأتي تمويلها من الصندوق الموحد، مما يكفل استقلالها المالي.
    l'indépendance financière que les femmes ont acquise de par leur participation au monde des affaires à renforcé leur place dans la société et leur rôle dans l'éducation des enfants. UN وإن الاستقلال المالي الذي حققته المرأة عن طريق أنشطتها التجارية عزز دورها في المجتمع وفي تربية الأطفال.
    Rapport du Secrétaire général sur l'indépendance financière du Tribunal administratif des Nations Unies vis-à-vis du Bureau des affaires juridiques UN تقرير الأمين العام عن الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية
    Ce programme est devenu un aspect important de l'indépendance financière des personnes âgées. UN وأصبح هذا البرنامج جزء هام من الاستقلال المالي للمسنين.
    Il est évident que l'indépendance financière de la justice est indispensable au bon fonctionnement du système judiciaire. UN ومن البديهي أن الاستقلال المالي للعدالة أمر أساسي لضمان حسن سير نظام القضاء.
    Il est évident que l'indépendance financière de la justice est primordiale pour le bon fonctionnement du système judiciaire. UN ومن البديهي أن الاستقلال المالي للعدالة أمر أساسي لحسن سير نظام القضاء.
    En outre, l'indépendance financière par rapport à l'exécutif et au législatif est un facteur crucial d'indépendance et d'impartialité du système judiciaire. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر الاستقلال المالي عن السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة حيوياً لاستقلال ونزاهة نظام القضاء.
    Le Comité est impatient d'examiner ces propositions, et il sera particulièrement attentif aux options qui garantissent et, en tant que de besoin, renforcent l'indépendance financière du BSCI. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض الاقتراح، وتنتظر خاصة الخيارات التي تكفل الاستقلال المالي للمكتب وتعززه عند الاقتضاء.
    La Lituanie investit constamment pour développer l'esprit d'initiative des femmes et leur fournir ainsi l'indépendance financière dont elles risquent d'avoir besoin pour fuir une relation abusive. UN كما أنها تستثمر باستمرار في تنمية مهارات المرأة في مجال المقاولة من أجل تمكينها من تحقيق الاستقلال المالي الذي قد يلزمها للقطع مع العلاقات القائمة على الاستغلال.
    La loi garantit l'indépendance financière de l'autorité judiciaire et les juges bénéficient de l'immunité et ne peuvent faire l'objet de pressions. UN ويكفل القانون الاستقلال المالي للهيئة ويتمتع القضاة بالحصانة ولا يجوز ممارسة الضغط عليهم.
    Et une femme ne peut pas accéder à l'indépendance financière si elle ne peut pas travailler en dehors du foyer. UN ولا تستطيع امرأة أن تتمتع بالاستقلال المالي ما لم يكن بامكانها أن تعمل.
    EXPRIME ses remerciements et son appréciation à S. E. Cheikh Zayed bin Sultan al-Nahyane, Chef de l'État des Émirats arabes unis pour cette proposition constructive qui permettra aux Universités de bénéficier de l'indépendance financière. UN 1 - يعرب عن شكره وتقديره لسمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة على هذا الاقتراح البناء الذي سيمكن الجامعات من تحقيق استقلالها المالي .
    46. On sait depuis longtemps que l'indépendance financière des femmes est un facteur essentiel de la limitation de la fécondité. UN ٤٦ - من المسلم به منذ زمن طويل مدى أهمية الاستقلال الاقتصادي للمرأة كعامل رئيسي في الحد من الخصوبة.
    La règle relative au calcul de l'allocation sur une base individuelle a aussi pour but de promouvoir l'indépendance financière des femmes. UN وإدراج القاعدة المتعلقة بحساب المِنحة لكل فرد يُقصد به أيضا تعزيز استقلالهن المالي.
    La nouvelle loi garantira l'indépendance financière de l'institution conformément aux Principes de Paris. UN وسيكفل القانون الجديد الاستقلالية المالية لهذه المؤسسة عملاً بمبادئ باريس.
    Un autre élément fondamental de la réforme de l'appareil judiciaire est l'indépendance financière des juges. UN والاستقلال المالي هو من العناصر الأساسية الأخرى في إصلاح الجهاز القضائي.
    Quelles ont été les mesures prises en vue de réduire les inégalités liées aux droits économiques et à l'indépendance financière des femmes Maories? UN ما هي التدابير المتَّخذة لتقليص أوجه عدم المساواة المتصلة بالحقوق الاقتصادية لنساء الماوري واستقلاليتهن المالية.
    ∙ Faute d'avoir accès au crédit, les femmes ne peuvent parvenir à l'indépendance financière. UN ● يعوق نقص القروض المتاحة للمرأة تحقيقها للاستقلال المالي.
    C'est une institution semi-autonome de droit public, dotée de la personnalité juridique, qui a l'indépendance financière et des biens propres. UN وهو هيئة شبه مستقلة تخضع للقانون العام، ولها شخصية اعتبارية، وهي مستقلة مالياً ولها ذمة مالية مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more