"l'industrie et du commerce" - Translation from French to Arabic

    • الصناعة والتجارة
        
    • للصناعة والتجارة
        
    • التجارة والصناعة
        
    • بالصناعة والتجارة
        
    • الصناعية والتجارية
        
    • والصناعات والتجارة
        
    • والصناعية والتجارية
        
    Les chefs de gouvernement ont rencontré, au cours d'une réunion extraordinaire, les représentants de l'Association de l'industrie et du commerce pour les Caraïbes et du Congrès du travail des Caraïbes. UN وعقد رؤساء الحكومات جلسة استثنائية مع ممثلي رابطة الصناعة والتجارة في منطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الكاريبي للعمل.
    Le groupe de travail est composé de représentants du Ministère des affaires sociales, du Ministère de la santé, du Ministère de l'industrie et du commerce et du Ministère de l'intérieur. UN ويتألف الفريق العامل من ممثلي وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة ووزارة الصناعة والتجارة ووزارة الداخلية.
    Entre au Ministère de l'industrie et du commerce en qualité d'analyste des matières premières à la Division de la politique énergétique et des matières premières UN 2003 الالتحاق بوزارة الصناعة والتجارة كمحلل للمواد الخام المعدنية بشعبة سياسات المواد الخام والطاقة
    Nommé Représentant plénipotentiaire de longue durée de la République tchèque au Conseil de l'Organisation mixte Interocéanmetal par le Ministère de l'industrie et du commerce de la République tchèque UN 2006 تعيين بعقد طويل المدة وزيرا مفوضا ممثلا للحكومة التشيكية في مجلس المنظمة المشتركة الدولية لمعادن المحيطات، وذلك من طرف وزير الصناعة والتجارة للحكومة التشيكية
    Nommé Directeur de la Division des matières premières et de la sécurité énergétique au Ministère tchèque de l'industrie et du commerce UN 2009 تعيين مديرا لشعبة المواد الخام وأمن الطاقة في الوزارة التشيكية للصناعة والتجارة
    Nommé Directeur adjoint de la Division des matières premières et de la politique énergétique au Ministère tchèque de l'industrie et du commerce UN 2007 تعيين في منصب نائب مدير لشعبة سياسات المواد الخام والطاقة بوزارة الصناعة والتجارة التشيكية
    Nommé Chef du Département des matières premières, Division de l'extraction minière du Ministère tchèque de l'industrie et du commerce UN 2008 تعيين رئيسا لإدارة سياسة المواد الخام، شعبة التعدين، وزارة الصناعة والتجارة التشيكية
    Le Ministre de l'industrie et du commerce du Rwanda et le coordonnateur résident des Nations Unies au Rwanda y ont participé. UN وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا.
    M. Adama Ouedraogo, Conseiller aux affaires économiques, Ministère de l'industrie et du commerce UN السيد ويدراوغو أداما، مستشار الشؤون الاقتصادية وزارة الصناعة والتجارة
    Un groupe de travail désigné par le Ministre de l'industrie et du commerce a lancé une association pour les femmes d'affaires. UN وقام فريق عامل عينته وزارة الصناعة والتجارة بالعمل على إنشاء رابطة للمرأة في ميدان الأعمال.
    Un groupe de travail a été créé pour établir un contact entre trois ministères, le Ministère des affaires sociales, le Ministère de l'industrie et du commerce et le Ministère des finances. UN تم إنشاء فريق عامل بوصفه صلة وصل بين ثلاث وزارات هي وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة ووزارة المالية.
    Ce fonds est géré en coopération entre le Ministère des affaires sociales, le Ministère de l'industrie et du commerce et la ville de Reykjavík. UN يعمل الصندوق بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة وبلدية ريكيافبك.
    Les hommes président des comités tels que le Comité de la Constitution, le Comité des impôts et le Comité de l'industrie et du commerce. UN أما الرجال فيرأسون لجانا مثل لجنة الدستور، ولجنة الضرائب، ولجنة الصناعة والتجارة.
    DÉCLARATION DU MINISTRE CHARGÉ DE l'industrie et du commerce DE LA RÉPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE UN كلمة وزير الصناعة والتجارة بجمهورية تنـزانيا المتحدة
    L'expérience du Directeur général dans le domaine de l'industrie et du commerce date de bien avant son entrée sur la scène internationale. UN اكتسب المدير العام خبرة طويلة في مجال الصناعة والتجارة قبل اضطلاعه بالمسؤولية على الصعيد الدولي.
    Une personne demandant un permis de transport doit accompagner sa demande d'un permis ou d'une licence délivré à cette fin par le Ministère de l'industrie et du commerce. UN ويجب على مقدم طلب النقل أن يقدم إذنا أو ترخيصا من وزارة الصناعة والتجارة بتصدير هذه الأسلحة أو استيرادها مع الطلب.
    Celle-ci est effectuée sur les lieux d'utilisation finale par une commission dont la composition est approuvée par le Ministère de l'industrie et du commerce du Kazakhstan. UN وتقوم بعمليات التحقق في موقع استخدام هذه السلع لجنة يجب أن تقر تشكيلتها وزارة الصناعة والتجارة.
    Comité de l'industrie et du développement scientifique et technique du Ministère de l'industrie et du commerce UN لجنة الصناعة والتنمية العلمية والتقنية التابعة لوزارة الصناعة والتجارة
    Le premier était appliqué au Bureau central de statistique, l'autre sous les auspices du Ministère de l'industrie et du commerce. UN وقد كان النظام اﻷول معمولاً به في مكتب اﻹحصاء المركزي فيما كانت وزارة الصناعة والتجارة ترعى النظام الثاني.
    Déclaration du Ministre chargé de l'industrie et du commerce de la République-Unie de Tanzanie UN كلمة وزير جمهورية تنـزانيا المتحدة للصناعة والتجارة
    Pour aider les entreprises tchèques, le Ministère de l'industrie et du commerce a mis au point un programme type d'audit interne des exportations. UN ولمساعدة الشركات التشيكية، وضعت وزارة التجارة والصناعة نموذجا لبرنامج مراجعة الحسابات الداخلية للصادرات.
    26. La Direction générale de l'industrie et du commerce a bénéficié de la coopération technique fournie par les institutions internationales ciaprès: UN 26- فيما يتعلق بالتعاون التقني الذي توفره الهيئات الدولية المختصة، قامت هيئة التفتيش المعنية بالصناعة والتجارة بما يلي:
    L'affaire concernait un contrat de location dont la convention arbitrale prévoyait que les arbitres devaient être membres de la Industrie - und Handelskammer (IHK) (Chambre allemande de l'industrie et du commerce). UN نشأت القضية عن اتفاق إيجار، كان اتفاق التحكيم الوارد فيه يقضي بأن يكون المحكمون أعضاء في الغرفة الصناعية والتجارية الألمانية.
    18.19 Les activités prévues au cours de l'exercice biennal 1996-1997 porteront plus particulièrement sur le renforcement d'un développement rural allant non seulement dans le sens d'un essor agricole mais également dans celui d'un progrès économique et social, notamment dans les domaines de l'infrastructure, de l'industrie et du commerce. UN ٨١-٩١ وسيكون التركيز خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ موجها نحو تعزيز التنمية الريفية بوصفها لا تعني التقدم الزراعي فحسب بل أيضا التقدم في اﻷشكال اﻷخرى للنشاط الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الهياكل اﻷساسية والصناعات والتجارة.
    Objectif de l'Organisation : promouvoir et faciliter la mise en œuvre par les gouvernements, le monde des affaires et les partenaires industriels de politiques et de stratégies soucieuses de préserver l'environnement dans les domaines de la technologie, de l'industrie et du commerce UN هدف المنظمة: تشجيع وتيسير تنفيذ السياسات والاستراتيجيات التكنولوجية والصناعية والتجارية السليمة بيئيا بواسطة الحكومات ودوائر الأعمال التجارية والشركاء في الصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more